Süd und Nordkorea gleiche Sprache?

3 Antworten

Ja, es gibt Unterschiede. Einmal schon in der Aussprache. Außerdem verwendet man in Südkorea sehr viele Lehnwörter aus dem Englischen, z.B. television, gas range, ice cream und viele mehr. Im Nordkoreanischen gibt es dafür eigene Wörter.

In Südkorea werden auch etliche chinesische Zeichen verwendet. In Nordkorea macht man das nicht.

Und ganz abgesehen davon sind einige Dinge in Nordkorea unbekannt. Facebook? McDonald's? Google? Amazon?

Die beiden hier erklären es ganz gut: https://www.youtube.com/watch?v=ym3HnjBxPsw


OlliBjoern  29.01.2018, 00:54

Danke. Allerdings sieht man ja an Wörtern wie "icecream" (aiskrim) (oder Mac Donald) recht schön, dass es vor allem englische Lehnwörter betrifft (oder meinetwegen "Frappucino" o.ä. europäische Dinge, was genauso wenig Koreanisch ist). D.h. wir reden (zumeist) nicht von südkoreanischen Wörtern, die anders sind, sondern davon, dass Südkoreaner englische Wörter benutzen, wo Nordkoreaner koreanische Wörter benutzen, die Südkoreaner nicht mehr benutzen.

Wir vergleichen also hier (meist) Koreanisch mit Englisch (oder mit anderen Lehnwörtern, die Eingang in den südkoreanischen Sprachgebrauch gefunden haben). "pimang" (für Paprika) klingt auch verdächtig "europäisch" (wie "Piment").

Die Wörter für "Regenbogen" scheinen beide Koreanisch zu sein, sind aber (zugegebenermaßen) verschieden. Die Frage ist: waren sie es vielleicht schon lange (schon vor der N/S Trennung)? [Mir würden auch Beispiele einfallen, wo Sächsisch andere Wörter als "Westdeutsch" verwendet.]

Jemand, der eine Zeitreise aus dem Jahr 1948 (Deutschland) nach 2018 (Deutschland) machen würde, würde ähnliche Probleme bekommen (weil wir eben jede Menge vor allem englische Lehnwörter benutzen).

0

Es stimmt zwar, dass es Unterschiede gibt (englische Lehnwörter werden in Nordkorea nicht verwendet, manche Wörter gibt es mangels Vorhandensein nicht, zum Beispiel "McDonald's" usw.). Dennoch ist dies im Prinzip dieselbe Sprache.

Die Trennung der Landesteile hatte natürlich politische Gründe (keine ethnischen). Zuvor war das Land geeint (die Trennung fand 1948 statt). Die Situation ist also in etwa mit der Situation BRD/DDR vergleichbar, auch zu DDR-Zeiten gab es unterschiedliche Dialekte (gibt es heute immer noch) und einen unterschiedlichen Sprachgebrauch, dennoch war eine Verständigung problemlos möglich (sprachlich gesehen).

In beiden Fällen führte der 2.Weltkrieg und die daraus resultierenden Besatzungszonen zu einer Trennung.

Sprachlich gesehen ist der Unterschied Nord/Süd eher gering, jedoch ist der Dialekt der Insel Jeju stark abweichend (und auch für Südkoreaner meist nicht gut verständlich).

 

Da Nord und Süd Korea mehr von einander getrennt sind und der Norden überhaupt keine Ahnung hat, was außerhalb des Landes so abgeht, wissen die Wortmäßig nicht all zu viel, von Dingen, die sie noch nie gesehen haben oder die der Süd Koreanischen Rechtschreibreform nach geändert wurden etc.

Man kann sich das aber nicht so vorstellen, wie Deutschland und Österreich, nur weil die Österreicher per Zufall auch Deutsch sprechen. Selbst wenn in Deutschland und Österreich viele Akzente sind, verstehen wir aber in den meisten fällen trotzdem, was uns jemand sagen will, wenn er Bayrisch oder Wiener Dialekt benutzt. Innerhalb Süd Koreas gibt es auch Akzente und dort verstehen sich die Leute so, wie wenn wir Akzente hören, sprich jemand aus Seoul denkt nicht gleich bei jemanden aus Daegu "WTF? Ich verstehe kein Wort..." sondern man versteht irgendwie schon das meiste.

Im Norden gibt es aber unter anderem Dinge wie ein Handy nicht, daher wissen Nord Koreaner, wenn sie das Wort 모바일 (mobail) das erste mal hören nicht, das dies ein Handy ist und wenn du ihnen dann auch noch eines in die Hand drückst, wissen die nicht mal, das man unter anderem damit Telefonieren kann.

Auch Kulturell haben sich Wörter verändert, was die Nord Koreaner dann auch nicht verstehen, was vergleichbar währe mit dem Wort Wort "Jeans", denn bis dieses Wort nach Deutschland kam, kannten viele Deutsche ein anderes Wort für diese Art Hose. Und in Süd Korea ist das auch nicht anders. Viele Wörter für Dinge, die später nach der Trennung beider Länder ins Land kamen, kennt ein Nord Koreaner gar nicht. Erzähl doch einem Nord Koreaner mal auf Koreanisch, das du eine shoppingtour gemacht hast, wobei du eine schicke Handyhülle, einen Lipgloss, ein paar Kopfhörer, eine Lederjacke, Sneaker und einen Manga gekauft hast und das du danach bei Starbucks einen "Frapppuccino" getrunken hast und das du am selben Tag Abends noch Basketball gespielt hast. Da denkt der Nord Korenaer nur "WTF? Was? Ich verstehe nichts..." und umgekehrt ist es das selbe, denn da der Norden nichts gerne mit Süden zu tun haben wollte, haben die sich für einige Begriff dann halt eben spontan selber was einfallen lassen, wenn sie was vor sich hatten, wo ihnen kein Name zu eingefallen ist...


OlliBjoern  29.01.2018, 00:29

Das betrifft nur einzelne Wörter (Handy, Jeans usw.) und oft englische Lehnwörter (die in N-Korea fehlen). Dennoch ist der dialektale Unterschied Nord/Süd eher gering, und eine Verständigung problemlos möglich.

(wenn man mal von den "neuen Sachen" absieht, die nach 1948 hinzukamen)

Auch ein DDR'ler hatte nicht alles verstanden, wenn ein Wessi etwas von dem neumodischen amerikanischen Kram erzählt hatte. :)

Das hat mit dem Kern der Sprache aber nichts zu tun. Linguistisch gesehen ist es eine Sprache, und der Dialekt von Jeju ist derjenige, der am stärksten abweicht (was aber mit N/S und 1948 nichts zu tun hat).

0
Sophantastic  29.01.2018, 00:41

Kann nur ebenfalls sagen, dass dein Vergleich hinkt. Sie kennen evtl das Wort Handy nicht oder nennen den Fernseher anders, aber wüsstest du jetzt so auf die Schnelle, was gach, Grumpirn, heast, sich ausgehen, etc heißt? Im Grunde sprechen sie die gleiche Sprache und verstehen sich problemlos. Und wenn mal ein Wort unklar ist, kann das problemlos erklärt werden, genauso wie mir ein Deutscher sagen könnte, was man mit einer Tüte macht.

Die Nordkoreaner leben übrigens nicht unter einem Stein, die wissen schon, was ein Handy ist.

1