Pontes Lektion 18 "Verschwinde, Catilina!" übersetzung richtig?
Hey, ich muss für den Latein Unterricht den Text übersetzen, und bin schon recht weit, jedoch bleibe ich bei einem Satz stecken. "Quis verstrum salvus atque tutus erit, si istius socii inter nos vivent, si ad supplicium non ducti coniurationem facere pergent?"
Bei den einzelnen Wörtern weiß ich was sie bedeuten, nur weiß ich nicht wie ich den Satz aufbauen soll, und ducti übersetzen soll, kann jemand von euch mir bitte helfen?
Also reintheoretisch "Wer von euch wird gesund und sicher sein, wenn dessen Gefährten unter uns leben, wenn sie nicht zur Todesstrafe hin geführt worden werden sie die Verschwörung fortsetzen?"
Jedoch klingt der Satz so nicht richtig. :/
Welchen Fehler mache ich?
Danke im Voraus ^^
Liebe Grüße
1 Antwort
Hallo,
wer von euch wird noch heil und sicher sein, wenn dessen Spießgesellen unter uns leben, wenn sie damit fortfahren, sich zu verschwören, weil man sie nicht mit dem Tode bestraft hat?
Herzliche Grüße,
Willy