Norwegische Artikel: "en kvinne/kvinnen" oder "ei kvinne/kvinna"?
Hallo,
Ich habe eine Frage bezüglich norwegischen Artikel, wie es im Titel steht. Laut mehreren Websites gibt es die drei Artikel "en, ei, ett", auf Duolingo allerdings nur zwei, "en" und "et". Laut verschiedenen Übersetzern heißt es "en kvinne", wenn man es allerdings googlet, steht dort meistens "ei kvinne". Genauso bei anderen femininen Substantiven. Falls sich jemand auskennt, was isr richtig?
1 Antwort
Hallo,
die unterschiedliche Anzahl der Artikel erklärt sich dadurch, dass es zwei Varianten des Norwegischen gibt, die beide offiziellen und gleichberechtigten Status haben: Landsmål (Nynorsk) und Boksmål. Das Boksmål (= "Buchsprache") ist die traditionelle, stark vom Dänischen beeinflusste Variante, Landsmål (= "Landessprache") dagegen, das die Grundlage des sogenannten Nynorsk ist, ist weniger stark vom Dänischen beeinflusst. Im Landsmål / Nynorsk werden in der Regel wie im Deutschen drei grammatische Geschlechter unterschieden, sodass es hier drei Artikel gibt: en/-en = Maskulinum, ei/-a = Femininum und et/-et = Neutrum. Im Boksmål dagegen werden traditionell nur zwei Geschlechter unterschieden: Utrum und Neutrum; hier sind also Maskulina und Feminina zusammengefallen. Die Unterscheidung zwischen Utrum und Neutrum ist auch typisch für das Schwedische und Dänische. Welche Variante verwendet wird, hängt von der Gegend ab, in der du dich befindest. Hinzu kommen noch einige Dialekte.
LG