Neues Leben bible als evangelische Christin?

9 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo Imnotsure,

Du darfst jede Übersetzung lesen, da gibts keine Vorgaben. 😊

Ich bin Christ seit über 20 Jahren und habe in diverse Bibeln rein gelesen und finde es gibt wirklich gute Bibelübersetzungen und es gibt weniger gute (oberflächliche) Übersetzungen.

Meine Lieblingsübersetzung ist von Martin Luther, weil die tiefgründig und geistvoll formuliert ist, was aus meiner Sicht am besten zu Gottes Wort passt.

Aber ansonsten finde ich die Elberfelder (sehr genau am original Text) und die Schlachter auch sehr gut.

Und die NGÜ, das ist eine, die in einfachen klaren Worten alles gut und deutlich übersetzt.

---

Wenn es Dir etwas teuer ist, schaue bei Ebay nach einer gebrauchten, in gutem Zustand. 🙏 😊

Es gibt unterschiedliche Übersetzungsstrategien: manche versuchen den Wortlaut der Ursprache möglichst gut zu erhalten, manche versuchen ein gutes Deutsch hervorzubringen. Manche übertragen nur sinngemäß und sehr frei. Du kannst grundsätzlich jede Übersetzung verwenden, ich würde aber anfangs nur eine lesen, es sei denn du bist enorm klug. Mich würde es verwirren. Am einfachsten ist es natürlich wenn du dieselbe Übersetzung verwendest die auch im Gottesdienst gelesen wird.

Alle 20 evangelischen Landeskirchen bieten eine Segnung/Trauung für gleichgeschlechtliche Paare an:

https://de.wikipedia.org/wiki/Segnung_und_Trauung_gleichgeschlechtlicher_Paare

Erster Korinther 6,9 übersetzt die Neues Leben so:

Menschen, die sich auf Unzucht einlassen, Götzendiener, Ehebrecher, Prostituierte,
Homosexuelle,
Diebe, Habgierige, Trinker, Lästerer, Räuber – keiner von ihnen wird am Reich Gottes teilhaben.

https://www.bibleserver.com/NLB.ELB.LUT/1.Korinther6%2C9

Homosexualität ist angeboren. Nur wissenschaftsfeindliche Fundamentalisten verneinen das.

Die Luther 2017 übersetzt so:

Weder Unzüchtige noch Götzendiener noch Ehebrecher
noch Lustknaben noch Knabenschänder
noch Diebe noch Habgierige noch Trunkenbolde noch Lästerer noch Räuber werden das Reich Gottes ererben.

https://www.bibleserver.com/NLB.ELB.LUT/1.Korinther6%2C9

Das ist also nur eine bestimmte gleichgeschlechtliche Handlung (nicht Homosexualität an sich).

Die recht wortgetreue Elberfelder:

Weder Unzüchtige[9] noch Götzendiener noch Ehebrecher noch Weichlinge[10] noch mit Männern Schlafende[11]
10 noch Diebe noch Habsüchtige noch Trunkenbolde noch Lästerer noch Räuber werden das Reich[12] Gottes erben.

https://www.bibleserver.com/NLB.ELB.LUT.EU.HFA/1.Korinther6%2C9

10 = Hier sind Jungen oder junge Männer gemeint, die sich sexuell missbrauchen lassen

11 = Hier sind Männer gemeint, die Jungen oder Männer sexuell benutzen

überhaupt lesen darf.

Lesen darfst/kannst du alle Übersetzungen. Aber jede Übersetzung hat ihre eigene Theologie.

Warum "dürfen"?

Wirklich Sinn ergibt es ohnehin nur, im AT wenn vorhanden die althebräischen und aramäschen "Originale" (älteste vorhandene) zu lesen (Sprachen lernen oder Wort-für-Wort - Übersetzungen lesen, dürften Online aufzufinden sein) und im NT die ältesten vorhandenen altgriechischen "Originale" in selber Manier. Gerade bei Wörtlicher Rede Jesu aber auch Aramäische Rückübersetzungen konsultieren und allgemein beim altgriechischen Text sehr kritisch sein. Zudem Apokryphen lesen, ebenfalls ggf. in Originalsprachen. Zu jedem Buch den historischen Hintergrund, Einflüsse, Entstehung etc. recherchieren.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Anthropologie, Orientalistik & Biologie-Studium
Imnotsure379 
Fragesteller
 24.10.2023, 01:07

Okey danke

1

Klar kannst Du. Die gibt es auch im christlichen scm-shop zu kaufen.

Du darfst in beide Bibeln reinschreiben. Markieren. Deine Bemerken dazu schreiben. Mit Farben arbeiten.

Es gibt gläubige Menschen deren Bibel recht "wild" aussieht. Doch es zeigt, wie stark sie mit den Bibeltexten arbeiten.