Name der US-Soldaten in der Umgangssprache ( Deutschland )
Grüß euch,
wie hießen die US-Soldaten auf den Stützpunkten damals nach dem zweiten Weltkrieg in Deutschland. Es gab einen speziellen Namen für diese Soldaten, die z.b. in Berlin auf ihren Stützpunkten Supermärkte hatten, in denen die Deutschen, so wie ich das mitbekommen habe, manchmal eingekauft haben. Mir ist der Name entfallen. irgendwas kurzes. Nicht Navys, irgendwas kurzes, wie man sie als Jugendlicher immer genannt hat, wenn man mal etwas vom Supermarkt bekommen hat. Weiß das jemand ? Hab das mal irgendwie aufgeschnappt und würde es gerne wieder in Erinnerung rufen.
Vielen Dank schonmal.
7 Antworten
GI(s)
Solch gebräuchliche Abkürzungen nützliche Eselsbrücken für die Aussprache des englischen Alphabetes.
Nein, zu dem, in der Frage genannten Zeitpunkt, war das Wort "Yankee" in Deutschland nicht geläufig.
Uuups, da muss ich noch ein sind nachliefern;
Solch gebräuchliche Abkürzungen sind nützliche...
oder einfach "Ami"? Die Engländer wurden "Tommy" genannt. Die Russen "Iwan". Uns Deutsche nennt man "Fritze" oder "Sauerkrauts".
Wahrscheinlich meinst Du die Abkürzung "GI"
Besser udn informativer ist Wikipedia Englisch:
Also geschrieben wird es "Yankee" und ist der Spitzname für US-Amerikaner.
Hallo Natriumcarbonat,
Wikipedia schreibt unter: http://de.wikipedia.org/wiki/GI_(Soldat)
GI (Soldat)
GI [dʒi˝ˈaɪ] ist eine Bezeichnung für einen Infanteristen der Streitkräfte der Vereinigten Staaten.
Diese Bezeichnung entstand in der Zeit von 1915 bis 1920. Der Ursprung der Abkürzung liegt wohl bei den damals von der US-Armee verwendeten Metallmülleimern, auf die GI für Galvanized Iron gestempelt war. Später nahm man an, dass die Abkürzung für Government Issue („(her)ausgegeben von der Regierung“) steht, und übertrug sie auf die Soldaten.[1][2]
Andere Bedeutungen, die der Abkürzung später zugeschrieben wurden, sind General Infantry, Ground Infantry, General Invasion und Government Inductee
http://de.wikipedia.org/wiki/Yankee
Oder so!