„Mir geht es gut und dir?“auf Russisch?
Hallo ich wurde gefragt „Привет, как твой дела?» was so viel heißt wie „wie gehts dir?“ auf Russisch. Was wäre die beste und netteste Antwort, die man geben kann, wenn man sagen möchte, dass es einem gut geht?
3 Antworten
Der Satz ist nicht richtig. Müsste heißen: Как у тебя дела?
Mir geht es gut, und dir, würde heißen:
Я в порядке, а ты?
Хорошо - gut auf russisch.
и тебя - und dir.
So habe die Buchstaben doch rausgesucht
Auf mein Russisch gebe ich allerdings 0 Gewähr. Das war schon in der Schule scheiße. Ich weiß nur, dass die Worte genau das bedeuten, was du sagst, ich weiß aber nicht, ob ein Russe das so auch sagen würde, wenn er sagen will, was du sagen willst.
Das hieß richtig "Привет, как твоИ дела?»
Wird wörtlich übersetzt "Wie (steht es mit) deine(n) Angelegenheiten?"
Sinngemäß also richtig: "Wie geht's, wie steht's?"
Freundliche Antwort: "Спасибо, не плохо!"
Nebulöse Antwort: "По-тихоньечку!"
Pfiffige Antwort: "Дела ничего, а делишки плохо!"