Militär-Rangabzeichen? deutsch vs. englisch/amerikanisch

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ach du dickes Ei, das ist ein Thema für sich, komplex und kompliziert.

Natürlich gibt es Gegenüberstellungen von Dienstgraden, verschiedene  Länder betreffend:
z.B: Privat = Gefreiter, Sergeant = Unteroffizier, Lieutenant = Leutnant usw. (siehe dazu auch: http://de.wikipedia.org/wiki/NATO-Rangcode

Nur, das nützt nicht allzu viel.
Was in der einen Armee zwingend einen Offizier erfordert, das macht in einer anderen auch ein Unteroffiziersdienstgrad.
In der einen Armee hat z.B. ein Sergeant Major der US Army, (etwa vergleichbar „Spieß“, aber auch Hauptfeld- Stabsfeldwebel in technischer Verwendung in der Bw) die Befehlsgewalt über bis zu 300 (allgemeine)Soldaten; sein deutser Gegenpart über z.B.: über ca. 15 (hoch spezialisierte) Soldaten!
Andersherum kann es aber auch möglich sein (in Fachgebieten z.B.). Die Vorgesetztenverordnungen und Strukturen sind eben einfach anders.
Wie soll man da die Wertigkeit des unterstellten Bereichs und die Befugnisse etc. vergleichen?

Selbst in den USA sind die Unterschiede, Dienstgradabzeichen und Funktionen betreffend, zwischen Air Force, Army, Marine Corps und Navy gravierend.

Ich selbst war 34 Jahre Soldat (Bundeswehr – Luftwaffe), davon ca. 4 Jahre in den USA in amerikanischen Einheiten. Auch mir fällt es heute noch schwer dies alles (Dienstgrad / Funktion / Aufgabenbereich) korrekt zuzuordnen.

Dies nun auch noch mit englischen Strukturen zu versuchen:  OH NO !

Das ist Problemhaft. Die Aufgaben-sie bestimmen den Rang-sind verschieden. Der Corporal im br. Heer ist i.e ein UO .Der Sereant i.e. Feldwebel. Die dienstgrade der WO 1 WO 2 sind mit dem deutschen Heer nicht vergleichbar. Die USA hat die "Kaste" der WO 1-5 ein i.e. nichtkommandierender Leiter  (NCO). WO 1-3  z.B. Hubschrauberpiloten.  Wesentlich ist der Drill Sergeant mit seinem Stab-er darf auch Offiziere damit streicheln!!!°