Mediation beispiel?

3 Antworten

Bei einer Mediation wird garnichts übersetzt. Zu einem englischen Text werden Fragen auf deutsch gestellt, die auch auf deutsch beantwortet werden.

Jedenfalls war das bei uns so.

Also eigentlich bekommt man einen deutschen Text und dann steht darunter in englisch eine Aufgabe. 

Wir hatten beispielsweise einen Text über den zivilen Einsatz von Drohnen.

Die Aufgabe war dann: 

Your English pen pal would like to take part in a school competition called 'Young scientists', but is a little stuck for ideas. You have just read the following article and think it might be of interest. Write him/her an email outlining possible civil uses of drones.

Man sollte also seinen Brieffreund eine Email über den Artikel schreiben. Wichtig ist dabei, dass man die Email wie eine Email an einen Freund klingen lässt. Man könnte also so anfangen:

Hey Ray,

how are you?                                                                                                         Is everything good with your new puppy?                                                            You wrote to me about the school competition ....                                               

Es soll also realistisch klingen. Wenn du die Email z.b. mit "Sehr geehrter Ray" anfängst, gibt es Punktabzug.     Genauso kann es aber auch sein, dass man einen eigenen Artikel schreiben soll, dann ist es gut mit einer rhetorischen Frage zu beginnen.

Und man soll nicht Wort für Wort übersetzten. Man sollte also darauf achten die wichtigsten Dinge aus dem Text herauszuarbeiten und sinngemäß zu übersetzen.

Bei ner Mediation wird nichts übersetzt!

Bei ner Mediation musst du den Text verstehen und etwas dazu erklären können. z.B.: As a 13 year old you can work at the vacation in stores, restaurants and also at gas stations. Und die Frage ist: Wo darfst du mit 13 arbeiten?

Dann musst du nicht wissen das gas station=Tankstelle, sondern du musst wissen: Mit 13 darf man in den ferien in Läden, Restaurants etc. arbeiten!