Los oder ellos (Spanisch)?

2 Antworten

Es muss ellos oder los habitantes heißen. Es ist übrigens auch parte, nicht parta.

  • Personalpronomen (es wird auf habitantes vollständig Bezug genommen, habitantes kommt im 2. Satz nicht mehr vor): ... es la isla española con más habitantes. ... una quinta parte de ellos es de origen extranjero.
  • Artikel (es wird mit dem bestimmten Artikel angegeben, dass habitantes bereits erwähnt wurde, habitantes kommt im 2. Satz vor): ... es la isla española con más habitantes. ... una quinta parte de los habitantes es de origen extranjero.

Im Deutschen kann umgangssprachlich der Artikel als Pronomen verwendet werden, im Spanischen nicht.

---

Objektpronomen werden Verben verlangt und haben keine Präposition, außer allenfalls "a" für eine Person oder den Dativ. Direkte Objektpronomen wie "los" werden von transitiven Verben verlangt (Akkusativ).

Bei "es" (oder auch estar und parecer) handelt sich um ein Koppulaverb. Das verknüpft nur Eigenschaften: Una quinta parte de los habitantes = de origen extranjero. Los habitantes sind hier Teil des Subjekts (Nominalphrase "una quinta parte de los habitantes"), auf das das Verb gebeugt ist und kein Objekt.

Von Experte FernandoGF bestätigt

ellos ist richig. Das ist Pronomen, und los ist Artikel. Die falsche Version mit los kommt vielleicht zustande, wenn man Proletendeutsch übersetzt:

Ein Fünftel von die sind ausländischen Ursprungs.