Latein-Stilmittel hier?
Tongilianus habet nasum, scio, non nego. Sed iam nil praeter nasum Tongilianus habet.
Kann es sich hier um eine Anapher (nasum Tongilianus habet) handeln, obwohl die Wortgruppe im Vergleich zu Vers 1 umgestellt ist?
Geht es hier zu sagen, dass es eine Synekdoche (nil praeter nasum) ist und es für ein großes Geruchsorgan steht?
2 Antworten
Hallo,
manchmal ist eine Nase einfach nur eine Nase.
Ich sehe da weder eine Anapher - wo wird das gleiche Wort am Satzanfang wiederaufgenommen? - noch eine Synekdoche - wo ersetzt der Ausdruck nasum den Tongilianus, der doch in beiden Sätzen namentlich genannt ist?
Dafür liegt ein Chiasmus vor: (Tongilianus habet) (nasum) - (nasum) (Tongilianus habet). Bei non nego handelt es sich um Litotes.
Herzliche Grüße,
Willy
Da steht aber nicht: Er ist nichts außer seiner Nase, sondern: Er hat nichts außer seiner Nase.
also muss man bei der Synekdoche auf den Inhalt auch achten und kann nicht einzelne Wörter entnehmen und die zu einem Oberbegriff zusammenfassen?
Eine Synekdoche liegt vor, wenn der Teil eines Ganzen für das Ganze steht, zum Beispiel tectum (Dach) für domus (Haus). Wenn im zweiten Teil stünde: Nil praeter nasum est - er ist nichts als eine Nase - dann würde es halbwegs passen. So liegt höchstens eine Übertreibung vor: Er hat nichts als eine Nase - ein bißchen mehr wird der arme Kerl schon besessen haben, und wenn es nur ein Kleidungsstück wäre.
Es könnte eine antithese sein also dass man sagt dass es nicht so ist sondern so
ich weiß aber nicht die genaue Bedeutung des Satzes also kann auch bullshit sein was ich geschrieben habe 😂😂
danke, aber ich verstehe den Aspekt bei der Synekdoche nicht. nil praeter nasum bekommt den Oberbegriff großes Geruchsorgan zugeschrieben? Das geht doch? Ich meine ja nicht nur nasum?