Latein Satz mit AcI oder NcI übersetzen?
Hallo zusammen, gehen für diesen lateinischen Satz beide Übersetzungsvarianten? Wäre dankbar für Hilfe.😊😊
Filiae eum monuisse dicebantur.
Die Töchter sagten, dass er ermahnt hatte. (AcI)
Es wurde gesagt, dass die Töchter ihn ermahnt hatten. (NcI)
1 Antwort
Hallo,
bei diesem Satz handelt es sich eindeutig um einen NcI. Das erkennst du an der passiven Verbform dicebantur.
"Die Töchter sagten , ..." wäre: Filiae dicebant ...
Die richtige Übersetzung ist also:
Es wurde gesagt / Man sagte, dass die Töchter ihn ermahnt hatten.
Du kannst den Satz auch so übersetzen:
Die Töchter sollen ihn (angeblich/wie man sagte) ermahnt haben.
Gegen die Übersetzung "Die Töchter sagten, dass er ermahnt hatte." spricht außerdem, dass wir hier gar nicht erfahren würden, wen er denn ermahnt haben soll.
Hoffe, das hilft dir weiter.
LG