Latein L 42 Gegen die Römer Übersetzung?

1 Antwort

Der ganze Text ist mir ehrlich gesagt zu lang. Aber die Hälfte ungefähr, die mach ich dir.

Mir jedenfalls gefallen eure Meinungen überhaupt nicht, weder deren (Meinung), die sich den Römern ausliefern wollen, noch deren (Meinung), die beschließen, dass ein Ausbruch stattfinden soll.

Jene werde ich missachten, die die schändlichste Knechtschaft fälschlich Kapitulation nennen.

Mir geht es um diese, die sich durch den Ausbruch dem Tod preisgeben.

Jenes ist Willensschwäche, keine Tugend: eine kurze Zeit Mangel nicht ertragen zu können.

Lasst uns auf unsre Verwandten und Blutsbrüder vertrauen, die mit so viel tausend Soldaten und Reitern aus ganz Gallien hierher aufgebrochen sind!

Schon morgen kann es geschehen, dass jene uns zu Hilfe kommen. Lasst uns die Mühen erdulden im Vertrauen auf deren Hilfe!

Zusammen mit ihnen wird es uns gelingen, dass wir die Belagerung auflösen.

Dann mögen die Feinde erkennen, die sich bereits über unsere Niederlage freuen, dass sie vergebens gefreut haben!

Dann sollen sie ihre Niederlage erleben! Aber lasst uns, nachdem wir den Beschluss gefasst haben, ganz Gallien berücksichtigen!