Latein Campus a hilfe?


26.03.2020, 11:42

Meine Lösung :

1 Antwort

Hast du denn bis jetzt schon irgendwas übersetzt? Und woran hängt es?

Ich helfe dir gerne weiter. Da du anscheinend nicht ständig bei GF fragst, korrigiere ich dir gerne deine Versuche.

Hier vorab einige Hilfen:

Consiste! =2. Prs. Sg. Imperativ I (Befehlsform) von consistere (was das heißt, musst du nachschlagen)

sacrum facimus = wir bringen ein Opfer

Nunc Priscus pueros gaudere scit = hier ein AcI [pueros gaudere]

Nun weiß Priscus, dass die Kinder/Jungen sich freuen.

Den Rest versuch alleine und ich schau mal drüber.

Lenilmn 
Fragesteller
 26.03.2020, 11:40

Danke ich bin jetzt fertig habe sogar mehr als ich musste ich gucke mal ob ich das Bild hier irgendwie reinstellen kann

0
rhenusanser  26.03.2020, 12:38
@Lenilmn

also, soweit ganz gut, ganz weinige Schönheitsfehler.

Anstatt "Stehen bleiben" besser "Bleib stehen!"

adhuc ---> besser mit: "immer noch" (= die Jungen sind aber immer noch müde)

praebet = besser mit: er reicht (= Daher reicht Priscus den Jungen die Zügel)

Besser anstatt "Nehm" ---> "Nimm" (besseres Deutsch) = Nimm den Zügel

manent = "bleiben" anstatt "warten" und

capiunt = "halten/ergreifen" anstatt "nehmen" = Die Jungen bleiben im Wagen und halten die Zügel.

aspicio = besser mit --> "erblicken" übersetzen = Das große Grabmal des.... erblicke ich schon.

cupressos !!! Plural !!! = hinter den Zypressen

Nunc sacrum facere possumus = besser so übersetzen: Nun können wir das Opfer bringen.

capiunt --> besser mit : "empfangen" übersetzen. = … und empfangen die Speisen und den Wein.

Wörtlich = den Göttern sind unsere Geschenke/Gaben wertvoll/geschätzt; besser:

Die Götter schätzen unser Gaben;

summis deis etiam parva dona placent = den höchsten Göttern gefallen auch kleine Geschenke/Gaben.

____________________________

Das sind bis auf den 1 wirklichen Fehler eigentlich nur andere Formulierungen, die flüssiger klingen.

1
Lenilmn 
Fragesteller
 26.03.2020, 13:53
@rhenusanser

Vielen Dank ❤️Das sie sich die Zeit genommen haben saß durch zulesen Und zu korrigieren

0