Kann mir jemand helfen?
Kann mir bitte jemand helfen daraus stichpunkte zu machen es fällt mir sehr schwer:
Kann mir bitte jemand diesen ganzen Text in stichpunkten zusammenfassen mein Englisch ist nicht so gut deswegen fällt mir das sehr sehr schwer. Ich hoffe ihr könnt mir dabei bitte helfen es ist echt wichtig🙏🏻🙏🏻🙏🏻
The advert shows a sponsoring for Nivea Products. The eyecatcher is a woman who is sitting on the beach and she's looking above the sea. She's waering a red top combined with a red skirt. And also red sandals. She has short light brown hair. The title says: NIVEA CREME or OIL for Suntan-Skin-health and Beauty Now from the lighting and the haircut from the woman we can assume that this Advertisement was made in the 1950s because back than they used to use this kind of lighting for adverts and many women had this kind of hairstyle because it was trendy back in the day. Now what the Advertisement is trying to tell u is that Nivea products are really good for your skin. The special ingredients are effective for your health and it also promises you that you will feel beautiful with it. Now what these people probably didn't know back than is that nivea products contain a lot of ingredients which in fact are harmful and damaging for your skin. These special ingredients lead to redness and skin blows on your skin. One of those ingredients is mineral oil hydrocarbons. This was found in many nivea products and the possiblity that this might lead to cancer cannot be ruled out. This doesn't necessarily mean that all nivea products are harmful for the skin but before buying one you should definetely check if it contains mineral oil hydrocarbons.
Sollen Stichpunkte auf Deutsch oder Englisch sein?
Englisch mir fällt das sehr schwer leider. Und ich brauch das bis morgen
2 Antworten
Advertisement sponsoring Nivea products, specifically creams and oils for skincare
Advertisement is from the 1950s and shows a female character, clothed in red garments, applying the advertised products
Advertisement states that Nivea products are effective for skincare and thus, healthy
back then (in 1950s) people didn't know the negative health issues caused by toxic ingredients such as mineral oil hydrocarbons, that can lead to redness of skin but also to bigger risks such as increasing the probability of cancer
In summary, this doesn't mean that all Nivea products and their ingredients are harmful but it is to be seen as an alert to check the ingredients carefully regarding their potential dangers
Du solltest dir aber in jedem Fall unbedingt anschauen, was ich geschrieben habe und es auch am besten in deine eigenen Worte formulieren!
Ich sage es nicht, um einen Moralapostel zu spielen, sondern aus folgendem Grund: Gerade wenn du sagst, das Englisch nicht gerade deine Stärke ist, wird jeder merken, dass dieZusammenfassung oben nicht von dir ist!
Für das nächste Mal empfehle ich dir einfach den Text von Englisch nach Deutsch automatisch übersetzen zu lassen (zum Beispiel mit Google Übersetzer), die Stichpunkte auf Deutsch zu machen und dann ins englische zurück übersetzen zu lassen. Und dann noch mal drüber zu gehen und eigene Formulierungen zu finden
Hallo,
woher hast du den Text? Er steckt voller Fehler.
The advert shows a sponsoring for Nivea Products (RS). The eyecatcher is a woman who is sitting on the beach and she's looking above (Präposition) the sea. She's waering (RS) a red top combined with a red skirt. And also red sandals (kein Satz). She has short (Komma) light(-)brown hair. The title says: NIVEA CREME or OIL for Suntan-Skin-health and Beauty (Wo ist der Titel zuende?) Now from the lighting and the haircut from (Grammatik) the woman (Komma) we can assume that this Advertisement (RS) was made in the 1950s because back than they used to use this kind of lighting for adverts and many women had this kind of hairstyle because it was trendy back in the (Wort) day. (Der Satz ist viel zu lang.)
Now (Wiederholung, stilistisch kein guter Satzanfang) what the Advertisement (RS) is trying to tell u (RS) is that Nivea products are really good for your (Grammatik, Wort) skin. The special ingredients are effective for your health and it (Wer oder was?) also promises you that you will feel beautiful with it (Wer oder was?). Now (Wiederholung, stilistisch kein guter Satzanfang) what these people probably didn't know back than (Wort, RS) is that nivea (RS) products contain a lot of ingredients which in fact are harmful and damaging for your skin. These special ingredients lead to redness and (skin) blows (Was ist das?) on your skin. One of those ingredients is mineral oil hydrocarbons (Grammatik). This was found in many nivea (RS) products and the possiblity that this might lead to cancer cannot be ruled out. This doesn't necessarily mean that all nivea (RS) products are harmful for the skin (Komma) but before buying one (Komma) you should definetely (R) check if it contains mineral oil hydrocarbons.
Stichpunkte sind einzelne Wörter, keine vollständigen Sätze. Was ist so schwer daran?
AstridDerPu
Was meinst du mit Rs