Kann mir jemand beim übersetzen helfen (Latein)?
- Elige cui dicas ' tu mihi sola places' --> Wähle aus zu welcher du sagst: du allein gefällst mir
- Dum tibi non tenues veniet delepsa per auras: Solange sie nicht zu dir gekommen ist , ist sie zart über dich wie die Luft herabgefallen
- Quarrenda est oculis apta puella tuis: --> Das passende Mädchen wird mit deinem Auge Gesucht werden
Stimmt so?
2 Antworten
Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Übersetzung, Latein
Da ist immer noch was falsch, vermutet: delapsa, quaerenda
1) Wähle aus, (zu) wem du sagen magst: "Du gefällst mir als einzige!"
2) Nur so schwach (in deiner Vorstellung) wird sie dir nicht durch die Lüfte herabsinken.
3) Das passende Mädchen muss mit deinen Augen gesucht werden. (Gerundivum)
Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb
Darius64053
bestätigt
Von
Experte
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Übersetzung, Latein
Die lateinischen Wörter sind weitgehend falsch geschrieben.
Der Sinn ist kaum herauszufinden.
Am lustigsten ist die "paella", vermutlich "puella".
Liefere doch bitte den korrekten Text!
Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb