Kann mir Jemand auch sagen, Welche Wörter seiner Herkunft aus Schweiz sind und wird in der Schweiz häufiger als Deutschland benutzt? :)?


14.05.2022, 10:08

Also,Welche Wörter seiner Herkunft aus Schweiz sind und wird in der Schweiz häufiger als Deutschland benutzt?

2 Antworten

Also, ich bin die Evelyne aus der Tramstrasse. Dumm, dass mein Vater immer wieder diese Zahlendreher bei meinem Geburtsdatum hat. Tatsächlich bin ich aber weder am 6.3. noch am 3.6., sondern am 9.6.1981 geboren. Na, jedenfalls ist das Geburtsjahr korrekt.

Der Papa hat verschiedene Rechtschreib- und Zeichensetzungsfehler in sein Testament eingebaut, auch einige Buchstaben und Zahlen unterschlagen, aber das ist ja nun nicht typisch schweizerisch, sondern wohl eher Papas Alter und eventuell seiner ägyptischen Herkunft geschuldet. Trotz dieser Fehler ist der Testamentstext in seiner Aussage eindeutig. Meine Schwester und ich erben die Wohnung in Kairo je zur Hälfte, haben demzufolge auch die laufenden Kosten jeweils zur Hälfte zu tragen. Wir sind also eine Erbengemeinschaft. Ob hier von Teilhaberschaft gesprochen werden kann, weiß ich nicht. Vielleicht ist das in der Schweiz möglich. Ich denke aber eher, dass das Papas Art sich auszudrücken ist.

Ansonsten: Das Einzige, was mir als nur in der Schweiz üblich auffällt, ist die Tatsache, dass hier kein "ß" nach langen Vokalen und Diphthongen benutzt wird (wie in Deutschland und Österreich), sondern in jedem Fall "ss", zu sehen an meiner Wohnungsanschrift Tramstrasse 58 in Uetikon.

So ein Dokument veröffentlicht man nicht im Internet.

In der Schweiz wird (neben anderen Sprachen) auch Deutsch gesprochen, und der Text ist auf Deutsch.

HugoGuth  14.05.2022, 10:01

Es gibt bestimmte Wörter in der Schweiz, die anders sind! Z.B. "Anstößer gestattet" statt "Anlieger frei"!

1
14Alberich18  14.05.2022, 12:16
@HugoGuth

Parkieren ganzer Platz verboten.

Fehlbare werden für Umtriebe behaftet

Das Schild habe ich in Basel photographiert. 😁

1
HugoGuth  14.05.2022, 12:51
@14Alberich18

Bei uns im Schwabenland denken viele Zugezogene "Eibira" seien Erdbeeren! Aber Erdbeeren sind "Breschtling"! "Eibira" (wörtlich: "Beeren aus der Erde") sind Kartoffeln!

0
14Alberich18  14.05.2022, 13:19
@HugoGuth

Das ist ja furchtbar.!

In der minge Dialekt han ich esu jet net jehurt, net erop en net eraaf.!!!

0
14Alberich18  14.05.2022, 13:37
@HugoGuth

Enääh, dat han ich net nüüdig.!

Ich stamme aus Brandenburg, nahe der Stadtgrenze Berlin. Ich habe in Aachen meine Lehre absolviert und in dieser Zeit das Aachener Platt (Oche alaaf.!) erlernt. Ick kann aba och balinan und den lütt Tüdelkrom hamburgisch schnacken.

Zudem Baseldütsch problemlos verstehen und einigermaßen sprechen.

1
14Alberich18  14.05.2022, 13:42
@HugoGuth

Dazu Englisch und Französisch, Hochfranzösisch und Oczitanisch.

Heute bin ich Rentner, lebe an der Ostsee und lerne zum Spaß Dänisch.

Es machte mir immer Spaß Sprachen zu lernen.

1
spanferkel14  14.05.2022, 13:57
@14Alberich18
In der minge Dialekt han ich esu jet net jehurt, net erop en net eraaf.!!!

Das klingt ja wie beim Bömmel in der "Feuerzangenbowle". Nach meiner Erinnerung aus Kindertagen: "Wat is e Ventil? Da stelle mer uns janz dumm un sare: E Ventil, dat is ene Ding, wo wat ereinjeht, aber sein Lebjottstach nix erauskömmt." Ich habe das Buch nicht mehr. Vielleicht ist es nicht ganz richtig zitiert.

Aber "jehurt"? Wie sagt man denn dann das Partizip 2 von "herumhuren"? Auch so, "erömjehurt"? 🤣🤣🤣!

0
14Alberich18  14.05.2022, 14:04
@spanferkel14

Nein nein....

Jehurt gleich gehört.

Erop gleich herauf

Eraaf gleich herunter.

Jet gleich etwas.

Eren gleich herein.

Kalle gleich sprechen

Vatelle und vatuhne gleich erzählen (vertonen)

Und jeder nur einen wänzigen Schlock, Pfeiffer !

0
spanferkel14  14.05.2022, 14:21
@14Alberich18

Jaja, "jehurt, erop, eraaf", das ist klar. Ich wollte nur wissen, ob man dann für "gehurt" genauso wie für "gehört" "jehurt" sagt oder zur Unterscheidung noch 'was anderes. - Stimmt, den" wenzigen Schlock", den gab's auch noch, und "de Dampfmaschin" als "jroße, schwarze Raum mit hinten un vorn e Loch, dat eene Loch is de Feuerung, und dat andere Loch, dat krieje mer später." Is dat Öcher Platt?

0
Aveairam  14.05.2022, 14:51
@HugoGuth

Sagt man bei euch (außer in Bayern) nicht Weißkohl und Kartoffeln?

0
HugoGuth  14.05.2022, 15:00
@Aveairam

Wir Schwaben sagen Kraut! Erdäpfel sind in vielen Gegenden bekannt, auch wenn man es nicht mehr aktiv verwendet, wird es überall verstanden!

0
Rawan1 
Fragesteller
 14.05.2022, 10:02

Ich weiß das
aber ich meine welche Wörter seine Herkunft aus Schweiz sind und wird in der Schweiz häufiger als Deutschland benutzt

1
Stellwerk  14.05.2022, 10:16
@Rawan1

Also ich als Deutschland-Deutschsprachige finde in dem Text keine Helvetismen. Es kann aber gut sein, dass es in der Schweiz Ausdrücke gibt, die den Text verändern würden. Dazu müsste sich ein Schweizerdeutschsprachiger äußern.

1
spanferkel14  16.05.2022, 10:27
@Stellwerk

Ne, du hast m. E. recht. In diesem - vermutlich fiktiven - Testament ist nichts für Muttersprachler aus Deutschland ungewöhnlich Formuliertes drin. Mir klingt nur "Teilhaber" in diesem Kontext etwas seltsam. Aber es ist ja kein von einem Notar oder RA verfasstes Testament. Und was Privatpersonen "so zusammenschreiben", ist ja oft abenteuerlich, wie man hier auf GF immer wieder sieht: Man braucht häufig viel Fantasie, um zu verstehen, was sie sagen wollen. - Typisch für die Schweiz ist nur, dass es kein "ß" gibt, dass also auch nach langen Vokalen und Diphthongen "ss" geschrieben wird.

0
Rotfuchs716  17.03.2023, 23:53
@Rawan1

Tram = Strassenbahn; Velo = Fahrrad, Töff = Moped oder Motorrad; Verzeigung = Anzeige; allfällig = eventuell; Nachtessen = Abendessen; Götti = Pate usw.

0
spanferkel14  18.03.2023, 00:22
@Rotfuchs716

In München (Minga) ist die Tram auch die Straßenbahn. - Ich dachte aber, dem FS gehe es nur um den fiktiven Testaments-Text.

0
spanferkel14  14.05.2022, 12:34

Wenn Sie mir noch einmal den Vortritt nehmen, dann verzeig ich Sie.

0