Kaichou wa Maid-sama Manga Übersetzung

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Ob die Sätze allgemein gut übersetzt wurden kann ich leider nicht beurteilen, da ich den Manga nur auf deutsch gelesen habe.

Die Suffixe, wie -chan, -kun, -san und so sind vorhanden. Auch spricht man sich zum Teil (je nachdem wie nahe man sich steht) mit dem Nachnamen an.

  • Misaki nennt "Usui" Usui
  • statt "Baka Usui" heißt es im deutschen Trottel Usui
  • das englische "Perverted Alien" heißt im deutschen Perverso-Alien
  • Usui sagt auch nicht Misaki sondern Ayuzawa
Woher ich das weiß:Hobby – Jahrelanges Sammeln/Lesen von Manga & Schauen von Anime
shinigami0815 
Fragesteller
 02.12.2013, 19:33

Anders gesagt, die Namen sind wie im Original, sehr gut. Dass "Baka Usui" und "Perverted Alien" entsprechend übersetzt werden ist klar. Aber damit kann man leben :D Aber jedenfalls vielen Dank für die Antwort! Dann leg ich mir den vielleicht doch mal noch in näherer Zukunft zu... spätestens dann, wenn alle 18 Bände im Deutschen erschienen sind :3 Wenn du ihn nur auf Deutsch liest sag ich nur so viel: Freu dich auf die letzten Bände, ich finde sie gut und auch das Ende finde ich ganz gut gelungen ;)

0

Ich hab den Manga auf deutsch. Die zwei nennen sich auch auf deutsch "ayuzawa" und "Usui" und die Witze sind zum kugeln :)