japanische filme/serien ab 12?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Selbst wenn die Filme ab 12 sind, wirst du sie nicht verstehen, wenn du nicht darauf hingelernt hast, sie zu verstehen. Und ich vermute, du hast bisher mit Lehrbüchern eher in Richtung JLPT gelernt, oder? Zumindest machen das die meisten. Entsprechend wird dich das dann wohl noch eher demotivieren. Deiner Aussage nach gehst du aktuell glaube etwas falsch an das Lernen ran.

Etwas anzusehen, lohnt sich aber durchaus. Allerdings nich um ein Erfolgserlebnis zu bekommen, sondern direkt um zu lernen. Indem du alles rausschreibst, was du nicht verstehst und übersetzt. Ich geh darauf in meinem Lehrplan genauer ein: https://kawaraban.de/japanisch-lernen/

Anime nutzen im übrigen auch kein anderes Japanisch als normale Filme. Genauso wie Cartoons im Deutschen kein anderes Deutsch nutzen als normale Filme. Maximal hast du mehr überzogene Charaktere, die komisch reden, aber je nach Werk können die dir auch bei Realverfilmungen über den Weg laufen.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Abgeschlossenes Japanologie-Studium
Emmaa433 
Fragesteller
 11.01.2023, 16:02

zuerst einmal, was ist ein JLPT und joa. ich lerne ziemlich parallel mit duolingo und "Grundkenntnisse japanisch 1" ka ob du das kennst aber naja. ich finde aber auch dass das das nicht so gut erklärt aber was solls.

ich hab mal gehört dass das anime japanisch eher informeller ist als das "wirklich" benutzt wird. ich hab jz einfach mal geglaubt dass das stimmt, wenn nicht entschuldige ich mich dafür.

dass mich das eher demotiviert kann schon sein aber selbst wenn es das tut werde ich wahrscheinlich weiter machen weil ich unbedingt mal einen anime so verstehen will ohne auf die subs angewiesen zu sein.

Außerdem will ich (aktuell) später was mit mangas machen, vlt Übersetzer werden oder sowas. ist zwar ziemlich unwahrscheinlich dass ich bis dahin durchhalten werde (hab leider nicht sonderlich viel disziplin) aber träumen kann man ja noch :)

lieben dank für denk link, werd mir die seite mal anschauen

sry für den roman😅

0
Kawaraban  11.01.2023, 19:06
@Emmaa433

Da nutzt du leider zwei Lernmethoden, mit denen du dein Japanisch ruinierst. Die erklären die Partikel komplett falsch (gut daran zu erkennen, dass sie etwa は direkt als einen möglichen Marker für das Subjekt vorstellen) und drehen alle weiteren Erklärungen zurecht, um ihre Fehler rechtzufertigen. Statt dir die Logik der Satzstruktur aufzuzeigen, wird das ganze damit nur ein Sammelsorium von auswendig zu lernenden Ausnahmeregeln. Und Duolingo mit seinem Multiple Choice hat sowieso einen zu vernachlässigenden Lerneffekt und ist eher auf Geld machen ausgelegt, als Sprache beibringen. Bei den Grammatikerklärungen auf meiner Seite hast du aber die richtigen Erklärungen, bei denen du auch wirklich nach Regeln vorgehen kannst.

Welche Sprache benutzt wird, ist rein davon abhängig, welche Situationen gezeigt werden. Es gibt etwa auch genug Anime, wo man Nachrichtensprecher hat und genug Realverfilmungen, wo Slang zum Einsatz kommt. Es gibt kein direktes "Animejapanisch". Es gibt nur manchmal einige Klischeeformulierungen und eine überzogene Aussprache, aber man erschafft ja keine eigenen Worte und Grammatik nur für Anime. Das würde ja ga rnicht funktionieren. Und die Umgangssprache ist sowieso auch eins der Dinge, die man lernen sollte. Außer du willst Japanisch ausschließlich in irgendwelchen Businessmeetings verwenden. Aber du sagtest ja schon, dass das nicht dein Ziel ist.

Der nächste Punkt ist: Du willst Anime verstehen. Das lernst du nicht, wenn du mit Lehrbüchern lernst. Anime verstehen lernst du nur, wenn du auch mit Anime lernst. Leute die den JLPT N1 haben, würden etwa nur 60 Prozent oder so von One Piece verstehen, weil sie die komplett falschen Vokabeln lernen. Entsprechend könntest du jetzt die nächste Dekade mit Lehrbüchern zubringen, und immer mal wieder gucken, ob du jetzt einen Anime verstehst ... aber du würdest immer nur merken "Mist. Klappt immer noch nicht!"

Für dein Ziel ist wirklich das beste: Schnapp dir rein japanische Manga und Anime. Setz dich ran. Schreib alles auf, was du nicht weißt und schlag es nach. Das dauert am Anfang ewig lange. Aber je länger du einfach rein japanische Manga und Anime konsumierst und das Unbekannte nachschlägst, umso einfacher wird es mit der Zeit.

0
Emmaa433 
Fragesteller
 11.01.2023, 19:36
@Kawaraban

ich weiß dass ich etwas sehr schwieri bin und das tut mir auch wirklich leid.

dennoch

1. zuallererst lieben dank dass du ao ausführlich antwortest und deine zeit dafür aufbringst mir zu helfen, das weiß ich wirklich zu schätzen.

2. deine idee mit dem wörterbuch (letzter absatz) finde ich echt gut, dafür meinen dank.

jz zu den abers weil das eben nicht so ganz hingepasst hat.

1. ich weiß dass ich sagte dass ich anime verstehen will. und das stimmt ja auch. allerdings lerne ich auch um irgendwann mal nach japan zu fahren. und wenn ich da kein wort verstehe bin ich weiß gott verloren (ich bin Atheist, finde nur die Redewendung gut, hat zwar nichts mit dem thema zu tun aber wurscht).

2. ja das mit den zwei lernmethoden stimmt, und dass das contraproduktiv ist leider auch. aber duolingo erklärt das partikel は wie folgt: "Using は [wa] after a word makes it the topic of the sentence. thr rest of the sentence is a comment about it." und soweit ich das in deinem blog verstanden habe, stimmt das eig auch.

3. mit den multiple choice fragen lernt man die vokabeln, das ist eigentlich ziemlich nützlich.

4. genau damit das nicht vorkommt (Absatz 3, das mit one piece) stimmt leider wirklich. und deshalb schau ich auch anime (genau genommen täglich weil ich die liebe) um mir vokabeln durch den schverhalt einzuprägen die ich beim sonstigen lernen nicht lerne.

übrigens deine seite ist wirklich gut gemacht. ich bin noch nicht ganz durch aber bisher gefällt die mir eig ziemlich gut :)

0
Kawaraban  11.01.2023, 20:43
@Emmaa433
  1. Wenn du Anime verstehst, kommst du auch in Japan gut zurecht.
  2. Wenn sie sich an diese Erklärung halten würden, wäre es auch kein Problem. Tun sie jedoch nicht. Es folgen massenhaft Situation, wo sie "X は Y" als "X ist Y" übersetzen. Um genau zu sein, machen sie das bei jedem Beispiel, wo es auftaucht. Die von dir genannte Erklärung schaffen die meisten Quellen noch, aber sie halten sich nie wirklich dran und nutzen das は ultimativ dennoch als Subjektmarker. Ohne überhaupt zu erklären, wann man es nutzen sollte. Bereits im Abschnitt zur Potentialform verwenden sie dann nämlich das が mit ihrer Übersetzung gerne als Objektmarker, da sie das は als Subjektmarker behandeln. Beides ist aber falsch. Und sie trauen sich nie, dir die eigentliche Übersetzung zu liefern. Die klingt auf Deutsch komisch wie sonst nichts, aber sie zu kennen ist wichtig, um zu verstehen, wie Informationen auf Japanisch vermittelt werden.
  3. Duolingo versucht sie dir so beizubringen. Aber wenn du in Japan im Gespräch eine Vokabel suchst, bekommst du aber keine Auswahlvorschläge. Multiple Choice ist nachteilig, weil alles was es tut ist, dir mögliche Lösungen zu präsentieren, die du in einer realistischen Situation nie bekommen wirst. Es ist ein Unterschied, ob du aus der kalten heraus weißt, was ein Wort bedeutet, oder ob du ein Wort siehst und aus vier potentiellen Übersetzungen die richtige rausfinden kannst. Da hast du, selbst wenn du nichts weist, immer eine 25 Prozent Chance richtig zu liegen und an sich erinnert man sich eher an was, wenn es einem jemand vorsagt.

Danke dir! Ü

1
Emmaa433 
Fragesteller
 12.01.2023, 15:54
@Kawaraban

hatte bisher keine zeit gefunden zu antworten.

1. ja schon aber trotzdem möchte ich vertehen warum das so ist und warum das nicht geht, etc

3. ja das stimmt zwar, aber wenn man die wörter lange genug übt, kann man die irgendwann auch ausm blauen raus.

zu 2. kann ich nichts entgegen weil das alles stimmt ._.

ich werde wahrscheinlich dennoch weiter mit duolingo arbeiten, einf weil ich sehr ehrgeizig bin und meinen strike aufrecht erhalten will. und ich hab grad eine challenge am laufen mit nem anderen user, also steht das gar nicht zur debatte

0
Kawaraban  12.01.2023, 17:37
@Emmaa433

Zu 1. Weiß ich jetzt nicht ganz, worauf du hinaus willst. Meinst du prinzipiell die Grammatik? Die Struktur zu erlernen ist sinnvoll und hilft. Und wieso was geht und was nicht, erkläre ich auch in meinem Guide. Womit ich auch einen anderen Weg einschlage als Lehrbücher und co. die halte wirklich im Regelfall nur sagen "Das kann man manchmal so übersetzen, lerne es auswendig!"

Zu 3. Das Ziel erreichst du eher, wenn du ohne Multiple Choice lernst. An sich gibt es aber sowieso die Ansicht, die ich auch teile, dass man Worte nicht aktiv lernen sollte, sondern sich aneignet. Indem man eben immer wieder Texte liest und alles unbekannte nachschlägt. Einige Worte bleiben eher hängen, andere erst später. Aber so weißt du, wann du sie nutzt. Ich kann ansonsten von regelmäßigen Situationen berichten, wo ich ein neues Wort über Wanikani etwa aufgeschnappt hab, es anwenden wollte und mich meine japanische Frau dann dumm anguckte, und sich wunderte, was ich sagen will, eh sie mir dann sagt: "Ne. Das Wort nutzt du nicht in dieser Situation, sondern nur in dieser und jener." Bei sowas spielen Nuanzen mit rein, dann gibt es Probleme mit Homonymen in unserer eigenen Sprache. Ich lernte ewig lange das Wort für "Express" lexikalisch und dachte, es bezeichnet eine Versandart bei der Post ... eh ich dann in Japan mitbekommen hatte, dass man damit den Expresszug meint. Sowas passiert regelmäßig, wenn man die Sprache nicht mit dem lernt, für das man sie nutzen will.

Zu 2. Und das Beispiel ist nur die Spitze des Eisbergs. Ich hab ganze Sprachkurse erlebt, die nach Jahren an der Uni nicht sagen konnten, wann man ha und wann ga nutzt.

Ich kann dich nicht von abhalten, aber warnen. Darauf zielt Duolingo ab. Es ist ein Spiel und keine Lernapp, darauf ausgelegt, dich mit Glücksgefühlen und Emotionen drinzuhalten und zur Zahlung anzuregen. Deswegen schicken sie dir auch pausenlos wieder die "Mach bitte weiter!" und "Komm bitte zurück!" E-Mail, wenn du die App mal wieder startest. Was ich jetzt für ein Video gemacht hab, Jedoch riskierst du damit, dir wirre Ausnahmeregeln und Übersetzungen anzutrainieren, mit denen Japanisch viel schwerer zu verstehen ist. Zudem verlierst du Zeit, die du mit zielgerichteten Lernen verbringen kannst. Musst du dich selbst fragen, ob es dir wichtiger ist, einen anonymen User bei einer Gaming-App zu schlagen, oder richtig Japanisch zu lernen. Bedenke: Der Gewinner bei diesem Spiel ist eigentlich der, der eher Japanisch kann. Bei Duolingo mit Fragen XP farmen, deren Antworten du eh bereits kennst, bringt einen nicht weiter, aber die App tut so, als bist du damit der große Held.

0
Emmaa433 
Fragesteller
 12.01.2023, 17:49
@Kawaraban

ich finde beides recht wichtig. Außerdem sind wir in dem fall ein team, und einen Teamkollegen kann man nicht so einfach hängen lassen (mein empfinden).

das (2.2) ist tatsächlich kritisch. ich bin grade dabei mich durch deinen blog durchzuarbeiten und damit auch zu lernen. hoffe dass das klappt.

ich hab ja schon früher angefangen japanisch zu lernen, hab aber halt keine Disziplin und daher nach einigen Monaten wieder aufgehört. jz fang ich nochmal ganz von vorne an weil ich praktisch alles vergessen hab ._.

joa, duolingo ist tatsächlich so eine werbe firma wie du beschreibst, aber ich finde es trotzdem schön durch zocken zu lernen (oder nicht, je nach Standpunkt).

aber so zum hiragana, katakana lernen ist die eig recht gut

0
Kawaraban  12.01.2023, 18:55
@Emmaa433

Ich hab sowas bei Duolingo nie gemacht. Aber wenn du Nachrichten schreiben kannst, dann nimm ihn mit. Wenn nicht, ist das eine derart anonyme Bekanntschaft, dass du nichtmal weißt, ob du da gegen einen Bot antrittst. Und ja, die gibt es aus irgendeinem Grund wirklich: https://github.com/renzhengyu/duolingo-bot Und auf sowas würde ich dann keinen Wert legen. Beim Lernen muss der Antrieb zudem von dir kommen und nicht von anderen abhängig sein.

Mein Tipp, wenn du mit zocken lernen willst, ist: Organisier dir ein SteamDeck, falls du keinen PC hast, auf dem Spiele laufen. Dann hol dir bei Steam Visual Novels wie Little Busters und dergleichen, die du auf Japanisch stellen kannst. Und dann geh die durch, wie genannt. Das gibt dir einen wesentlich größeren Lerneffekt, motiviert dich mehr und du hast danach noch das gute Gefühl, ein Spiel komplett auf Japanisch gespielt zu haben. Das ist auch die Methode, die ich in meinem Blog empfehle. Nur mit mehr Details, wie genau man Worte nachschlagen kann und so weiter. Dinge wie Satzstruktur musst du dafür natürlich lernen.

Serien, wie hier gesucht, funktionieren auch. Persönlich fänd ich es nur umständlicher, nach jedem Satz manuell pausieren zu müssen, um nachzuschlagen.

Das Problem mit Gamification wie bei Duolingo ist wie gesagt, dass sie nicht wirklich funktioniert und eher versucht, dich in eine Suchtspirale zu locken mit poppigen Animatonen und ähnlichen. Was ja leider bei einem Großteil der Apps heutzutage Gang und Gäbe ist. Und bei Hiragana und Katakana lernen bietet Duolingo nicht wirklich irgendwelche Besonderheiten. Das ist ziemlicher Grundstoff, den man meist in so zwei Wochen ungefähr mit Karteikarten abhakt, eh man da in Anwendung übergeht und es nebenbei festigt.

Ich glaube die Hauptgründe, wieso überhaupt so viele Leute die Motivation verlieren, ist, dass sie sich immer nur an Lehrbüchern und Kursen langhangeln und dann nie Fortschritte in den Bereichen merken, für die sie die Sprache überhaupt lernen. Das gepaart mit den sehr problematischen Erklärungen bei Japanisch ist der Motivationskiller Nummer 1. Du sagtest, du hattest schonmal mit dem Versuch angefangen. Wenn du wieder auf die gleiche Art und Weise vorgehst, wie bei deinem ersten Versuch, dann wird es voraussichtlich auch mit dem selben Ergebnis enden.

0
Emmaa433 
Fragesteller
 12.01.2023, 19:39
@Kawaraban

jaaa, das weiß ich ja selber.... und deshalb mach ich ja jz nicht wie vorher.

aber es ist auch irgendwie schwer eine neue sprache zu lernen.

ich lern englisch jz seit etwa 9 jahren (bzw plicht lernen wegen schule) und bei manchen worten haperts immer noch. japanisch hat eine ganz andere Satz Struktur und mein weiß bis zum ende nicht ob das eune frage ist oder nicht (ich glaube das stört mich mit am meisten). und auch vieles fällt einfach weg. das ist dann alles futsch und kann alles mögliche bedeuten.

zb. ひとでし kanb ja er/sie/ich ist/bin ein mensch heißen. im deutschen und bei vielen anderen sprachen hat man wenigstens noch wörter um zu erklären wer gemeint ist.

aber um mal ehrlich zu sein, Duo ist ja auch super niedlich.

dass man bei den serien immer pausieren muss stört mich eig nicht sonderlich. ist zwar etwas zeitaufwendiger, aber trotzdem sind es serien.

0
Kawaraban  13.01.2023, 03:06
@Emmaa433

ひとでし ist irgendwie kein Wort. Da weiß ich jetz tnicht, was du damit meinst. ひと an sich ist Mensch. Auch Fragewörter stehen bei Japanisch oft direkt am Anfang. Ich verstehe aber durchaus das Problem mit dem anderem Satzbau. Ist aber eher bei Verneinungen der Fall. Die wirken dann gerne wie ein "Ich habe dies und das gemacht ... NICHT!"

Bei dem Wegfall musst du ein wenig praktischer denken. Es stimmt, das im Japanischen vieles nicht gesagt wird. Im Deutschen haben wir dafür massenhaft bedeutungslose Wörter, die nur aufgrund ihres Kontext Sinn ergeben. Ich hab in dem Absatz hier direkt zwei genutzt: "Es" und "die". Könnte man rausstreichen. Klingt dann komisch, aber du würdest die Bedeutung immer noch verstehen. Das ist prinzipiell, wie Japanisch funktioniert.

Für sowas muss man dann aber einfach die Logik und Denkweise der Sprache verstehen. Dann gibt sich das mit der Zeit von ganz alleine.

Wenn dich das Pausieren nicht stört, dann ist ja alles bestens. Das sind dann ja einfach nur subjektive Vorlieben.

0