Japanisch Frage mit partikel "o"?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Fragen sind eigentlich ziemlich einfach, man könnte den Satz genauso stehen lassen wie er ist und nur ein Fragezeichen dahinter setzen:

Boku wa geemu o suru?

Beim Sprechen kommt es dann eben nur auf die Aussprache an, ob es dann wie eine Frage klingt oder eine Aussage.

Alternativ kann man auch das Fragepartikel "ka" benutzen, auch zusätzlich mit Fragezeichen wenn man will:

Boku wa geemu o suru ka(?)

Jetzt ist natürlich die Frage, was dort der Unterschied ist, wann kann man "ka" benutzen und wann lieber nicht?

In deinem Beispielsatz handelt es sich nicht um höfliches Japanisch, sondern eher das, was man mit Freunden oder der engeren Familie spricht, eher Umgangssprache, was natürlich zum Lernen für den Anfang völlig in Ordnung und auch leichter ist. In diesem Fall sollte man auf das "ka" auch lieber verzichten. Dieses könnte etwas grob oder sarkastisch klingen.

Alternativ könntest du den Satz auch mit "no" enden lassen, welches ein klein wenig feminin klingt und von Männern etwas seltener verwendet wird:

Watashi wa geemu o suru no?

Für das höfliche Japanisch wäre beides in Ordnung, "ka" oder kein "ka". In dem Fall müsstest du aber "shimasu" statt "suru" verwenden.

Solange der Satz ein Verb besitzt, brauchst du das "desu" erstmal nicht, hinter Verben steht normalerweise nie ein "desu".

Schöner wäre erst einmal die Formulierung : Boku wa geemo o shimasu (und dann als Frage dann shimasuka). Suru ist im Sprachniveau ganz unten ;) Desu kommt da nicht rein.

Und nur wegen dem Profilbild als Anmerkung: Solltest du weiblich sein, musst du watashi statt boku benutzen. Boku verwenden nur Jungs und kleine Kinder bis vielleicht 12-13 Jahren

Thesmashgamer 
Fragesteller
 26.03.2022, 14:34

Ah ok also richtig wäre dann:

"Boku wa geemu o shimasu ka?", richtig? (Bin ein Junge)

Shimasu ist einfach diese höflichere Form von suru, oder?

0
tommy1T  29.03.2022, 18:35
@Thesmashgamer
Shimasu ist einfach diese höflichere Form von suru, oder?

ja, ich denke es ist einfacher zuerst die höfliche form zu lernen und dann wie man es in der "plain form" umwandeln kann

das sind einfach verben/verben-formen

0