Unterschied zwischen Ore wa und desu?

3 Antworten

desu = sein (verb)

ore = ich

Luis desu = (Ich) Bin luis. //im japanischen lässt man das "ich" sehr oft weg, ähnlich wie im deutschen kannst du es auch öfters weg lassen und man versteht trotzdem, dass du über dich selbst redest, auch ein vollständiger satz.

Ore wa Luis desu. = Ich bin Luis. //das ist ein vollständiger satz

Ore wa Luis = Ich (bin) Luis. //das "desu" kann man in nicht besonders "höflichen" gesprächen weg lassen, da man trotzdem versteht was es heißen soll, es ist aber meines wissens nicht kein richtig/vollständig grammatikalischer satz.

Wie MagicalGrill erklärt hat, kann man desu aber auch in einem anderen kontext verwenden. desu = (das verb) sein, im japanischen kann man diese aber nicht für unterschiedliche personen konjugieren (ich bin, du bist, er ist). Deshalb wird "desu" je nach kontext für andere personen und objekte verwendet

Es sind komplet tunterschiedliche Dinge. "Ore ha" markiert das Thema deines Satzes. "desu" hingegen ist ein Partikel, damit es höflicher klingt.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Abgeschlossenes Japanologie-Studium

Ore wa Luis ist eine verkürzte Version von Ore wa Luis da. Das da ist die informelle Variante von desu und sollte somit nur gegenüber Freunden bzw. Familie bzw. Leuten mit niedrigerem sozialem Status verwendet werden, ansonsten gilt man als unhöflich.

Luis desu ist eine verkürzte Version von Ore wa Luis desu, beide Sätze sind formell und damit höflich, selbst wenn du sie gegenüber Fremden verwendest (obwohl Ore etwas rau klingt, formeller wäre Watashi).

Der Unterschied zwischen beiden Sätzen ist, dass Luis desu kontextabhängig ist - du kannst es nur verwenden, wenn klar ist, dass der Satz von dir redet. Z.B. in folgender Konversation wäre die Bedeutung anders:

A: "A no hito wa dare desu ka?"

B: "Luis desu".

Übersetzung:

A: "Wer ist die Person dort drüben?"

B: "Das ist Luis."

(In dieser Konversation könntest du als unhöflich gelten, weil du kein honorific für Luis verwendet hast, i.e. du hättest besser "Luis-san desu." gesagt.)

Mit dem Ore wa machst du unmissverständlich klar, dass der Satz sich auf dich bezieht.