Indisches Englisch verstehen

4 Antworten

Indian English ist in der Tat sehr schwer zu verstehen, weil viele Laute (sowohl im Vergleich mit anerkanntem britischen Englisch als auch mit anerkanntem amerikanischen Englisch) "falsch" ausgesprochen weren: gerolltes r, flache Vokale, oft kein richtiges "th" und stattdessen "d", usw.) Trotz dieser Unterschiede muss man dieses indische Englisch(das ja auch etliche Wörter enthält, die es außerhalb Indiens nicht gibt) als eigenständige Variante der englischen Sprache anerkennen.

Das ist durchaus normal. Du kennst die regionalen Eigenheiten (z.B. bei Vokabular, Aussprache, Grammatik) des in Indien gesprochenen Englisch nicht. Das ist dann wie eine andere Fremdsprache.

Ja, das ist schwerer zu verstehen, wenn man es nicht gewohnt ist.

Ich versteh die auch nicht :) schlimm !