Ich frag mal nach?

7 Antworten

Hallo,

ja, macht er - auch wenn ich persönlich etwas ergibt Sinn vorziehe.

Auch wenn etwas macht Sinn laut Duden ein Anglizismus ist und als umgangssprachlich für etwas ergibt Sinn gilt, ist es mir aber egal und nervt es mich in keinster Weise, wenn andere Leute etwas macht Sinn verwenden, befinden sie sich damit doch in guter Gesellschaft, siehe (und dafür geht mein Dank an meinen Freund Earnest): 

Ein Übersetzer muß sehen, was einen Sinn macht. [Lessing, Briefe, die neueste Literatur betreffend (10. Januar 1760)]

Nun ist es wahr, daß dieses eigentlich keinen falschen Sinn macht; aber es erschöpft doch auch den Sinn des Aristoteles hier nicht. [Lessing, Hamburgische Dramaturgie (notiert am 8. März 1768)] 

http://www.sprachlog.de/2010/01/28/max-frisch-macht-sinn-2/

AstridDerPu

Ein Satz ergibt Sinn oder nicht. "Macht Sinn" ist eine falsche Übersetzung des englischen "makes sense".

Ja. Die Reaktion darauf verschafft unter Umständen Klarheit.

Ja, der Satz macht Sinn.

Man könnte ihn aber noch ein wenig besser ausdrücken.

Verofant  01.03.2022, 11:20

Genauer, präziser zum Beispiel.

0
Macht der Satz Sinn ?

Nein, der Satz ist völlig falsch. Es gibt keinen "Sinn machen".

Cooper73  01.03.2022, 11:30

"Sinn machen" ist nach Bastian Sick ein sog. versteckter Anglizismus, ja, und somit für die Sprachpolizei ein gefundenes Fressen. Vor zwanzig Jahren habe ich mich darüber auch noch aufgeregt, inzwischen bin ich da jedoch viel ruhiger geworden, weil ich begriffen (und akzeptiert) habe, dass Sprache ein dynamisches Phänomen ist.

Zudem ist mir aufgefallen, was eine der Hauptqellen für derlei Neolinguismen sein dürfte: fahrlässige Buchübersetzungen vom Englischen ins Deutsche. Da kann man durchaus hin und wieder den Kopf kräftig schütteln und die Augen verdrehen angesichts wörtlich übertragener Idiome (von Profis!). ...- und so wandern diese dann zunehmend in die gesprochene Sprache - und von dort wieder zurück ins Schriftliche. 🤷🏻‍♂️

0
Tannibi  01.03.2022, 11:46
@Cooper73

Vielleicht kennt dieser Herr Sick keine Ausdrücke
wie "Zwei plus zwei macht vier". Ist vielleicht kein
Muttersprachler.

1
Cooper73  01.03.2022, 12:12
@Tannibi

Das ist lustig, der Sick kein Muttersprachler 😆👍🏻

Es geht dabei nicht um ein Synonym zu "ergeben", sondern "Sinn haben" gegenüber "Sinn machen".

Wie gesagt: Ich habe mich inzwischen daran gewöhnt und störe mich nicht mehr daran. 🤷🏻‍♂️ Vermutlich verdrängt die Altersweisheit zunehmend den Klugschei*ereifer 😊.

0
Tannibi  01.03.2022, 12:31
@Cooper73

Wo ist für dich der Unterschied zwischen
"Sinn haben" und "Sinn ergeben"?

0
Cooper73  01.03.2022, 12:36
@Tannibi

In diesem Fall: der hinkende Vergleich Deines Additionsbeispiels 😉

0
Cooper73  01.03.2022, 13:35
@Tannibi

Mensch, Tannibi - noch einmal: Ich bin gehöre schon lange nicht mehr der Sprachpolizei an 🙂. Bei mir darf der Sinn haben und machen und sich ergeben wie er will.

Was ich meinte, war: Auch wenn im Beispiel der Addition "ergeben" ebensoviel Sinn macht (😄) wie "machen", lässt es sich doch nicht eins zu eins auf die Sinn-Redewendung übertragen.

Offenbar, so der Herr Sick und alle seine Jünger und Gleichgesinnten, sieht die deutsche Sprache das Verb "machen" in direktem Bezug zum "Sinn" schlichtweg nicht vor*. 🤷🏻‍♂️ Wie Du ja anschaulich bei wiki01 sehen kannst. Eine Sache hat gefälligst in korrekter Weise Sinn zu "haben" oder zu "ergeben", Sinn "machen" tut sie nur im Englischen. 🙂

*...und ich möchte ergänzen: bislang. Ich kann mir vorstellen, dass der deutsche Sinn irgendwann in naher Zukunft auch offiziell machen darf. 😉

0