Gustar, encantar, parecer?
- Ana: A mí me gusta mucho ir al cine. ¿A vosotros también os gusta ?
- Mar: Bueno.... más o menos. A nosotros también nos gusta ir al cine, pero siempre tenemos problemas con las películas. Es que a mí no me gustan las películas románticas, me parecen muy aburridas. Pero a Juan, mi novio, les gustan.
- Ana: ¿Y qué películas te gustan a ti?
- Mar: A mí me gusta mucho el cine de acción, me gusta más divertido.
- Ana: ¿Y a tus hermanos, también les gustan las películas de acción.
ich habe jedoch nicht ganz verstanden wo man „encantar“ einsetzen soll.
gibt es bestimmte Regeln für die Verben?
Danke im Voraus!
2 Antworten
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Spanisch
Das ist jetzt nicht in Stein gemeiselt. me encanta = me gusta mucho. Im wirklichen Leben sagt kaum jemand me gusta mucho, sondern nimmt me encanta. Typisch auch für die Madrileñas, wo es dann noch etwas genäselt gesprochen wird: Mä änkaaaantaaa.
Wo du diese Steigerung jetzt aber verwendest, ist ein bischen Ansichtssache.
so einfach: gustar =gefallen. mir gefällt etc.
@pustblume2007
Die eingesetzten Wörter, die ich Fett hervorgehoben habe, sollen Lücken sein. Der Text ist sozusagen ein lückentext
Ja danke. Ich soll jedoch für die Lücken entweder gustar, encantar oder parecer einsetzen. Da weiß ich nicht, welches ich genau einsetzen muss.