FRANZÖSISCH Bildbeschreibung

Karikatur - (Schule, Französisch, Bildbeschreibung)

4 Antworten

Ich kann leider das Bild nicht öffnen. Das mag aber am Rechner liegen...

La caricature en noir et blanc représente le tourisme de masse pendant les vacances. Je crois que la caricature montre une situation en été pendant la journée. La scène a lieu à la mer sur la plage qui est entouré des arbres, du palmier (nur einePalme?) et beaucoup de grandes maisons et hôtels. En plus, il fait beau, chaud et le soleil brille. C´est pourquoi il y a beaucoup de personnes qui portent un bikini ou un maillot de bain. Ce qui attire le regard Komma c'est la femme au premier plan. Elle porte un bikini, des lunettes (immer im Plural) de soleil, un sac et un chapeau spécial. Elle se trouve devant un parcomètre et elle est en train d’encaisser. Puis, il y a beaucoup de femmes qui ont la même apparence comme cette femme (verstehe ich nicht ganz, vielleicht, weil ich das Bild nicht sehe). C’est la raison pour laquelle je crois que les femmes sont des politesses (oha! la politessse ist die Höflichkeit! Die deutschen Politessen heißen im Französischen les contractuelles!). A droite Komma on trouve un homme qui porte un maillot de bain. Il se trouve aussi devant un parcomètre de manière à acheter (ich würde hier keine Konstruktion mit de manière wählen, sondern das gérondif en achetant) un ticket pour sa voiture. L´homme et la politesse (s.o.) sont entourés (Plural!) des personnes qui se relaxent et se bronzent. En plus, on aperçoit entre les deux personnes (lesquelles?) une femme qui se bronze (statt des Relativsatzes würde ich ein participe présent nehmen...), et on peut supposer qu'elle dort. A côté de la femme Komma on voit un homme avec des lunettes de soleil qui touche-t-elle (die Konstruktion ist falsch, aber ich weiß auch nicht, was Du meinst, weil ich das Bild nicht sehe). A gauche de la caricature, on découvre la mer dans laquelle des personnes se baignent et ils ont du plaisir. Au-dessus de la caricature Komma on lit les mots « Ah ! les vacances… ». Cela peut être un cri indignement (Versteh ich nicht...). Je pense que le caricaturiste veut nous montrer la situation désagréable pendant les vacances. En regardant cette caricature, je me sens un peu triste parce que les personnes sont très étroit (Konstruktion stimmt nicht. Vielleicht besser: Je pense que les personnes se sentent à l'étroit) et cela ne me plaît pas. C’est pourquoi Komma je ne veux pas y passer mes vacances.

Ich glaube, dass die Karikatur mehr sagt, als Du hier schreibst - und das, ohne sie gesehen zu haben, einfach nur aus Deiner Erzählung heraus. Ich glaube, dass "Ah! Les vacances!" eher bedeutet, dass sie die Menschen auf den Urlaub freuen, Ruhe und sich entspannen wollen, aber dass die Realität total anders aussieht: Politessen auf Streife, alle liegen dicht an dicht, usw. Also nix mit Ruhe.

Alles ohne Gewähr auf Vollständigkeit und Richtigkeit, ich bin kein Muttersprachler!

RiKi2013 
Fragesteller
 15.09.2013, 16:12

Danke!

Puis, il y a beaucoup de femmes qui ont la même apparence comme cette femme (Auf dem Bild sind mehrere Politessen bagebildet, die genauso aussehen) A côté de la femme, on voit un homme avec des lunettes de soleil qui touche elle.

(Damit möchte ich ausdrücken: Neben der frau sieht man einen Mann mit einer Sonnenbrille, der die Frau berührt)

Au-dessus de la caricature, on lit les mots « Ah ! les vacances… ». Cela peut être un cri indigneme. (Damit möcte ich ausdrücken: Das könnte ein empörter Schrei sein)

0
RiKi2013 
Fragesteller
 15.09.2013, 16:22
@RiKi2013

Vielleicht so?: Au-dessus de la caricature, on lit les mots « Ah ! les vacances… ». Cela peut dire que les personnes ont hâte des vacances mais la réalité est autrement quils simaginent. Je pense que le caricaturiste veut nous montrer la situation désagréable pendant les vacances.

0

Hallo,

Ich habe mir jetzt auch das Bild angesehen, und ich kann bestätigen, dass die Bemerkungen von Lollefee stimmen, ich kann sie nur verdeutlichen:

Eigentlich hat man es hier mit einem Topos der Ferienkritik zu tun. Die Leute wollen Ferien machen, um sich vom Alltag zu erholen und auf andere Gedanken zu kommen (das nennt man "dépaysement"), die Wirklichkeit, auf die sie stoßen, ist aber genau dieselbe wie im Alltag - nein, sie ist eigentlich noch schlimmer : nicht nur überbevölkerte Orte wie in einer Großstadt, sondern die Situation hat sich nun derart radikalisiert, dass nicht die Autos, sondern die Menschen selbst am Strand "parken" und dafür zahlen müssen !

PS ein Topos (frz. un topos) ist ein relativ kodiertes, feststehendes Bild (ursprünglich ein sogenanntes. Emblem) mit obligaten Elementen. Zum beispiel der "locus amoenus" (Dt. Lustort): Sonne, Bäume, Schatten, Wiese, Bächlein, Hirt und Hirtin.

Die "Subvertierung" von Topoï ist ein verbreitetes Stilmittel in der Literatur. Hier wird ein Ferientopos "subvertiert", wobei die Umkehrung bekannter Motive selbst ein Topos geworden ist.

Hallo, so kann das aussehen:

CETTE caricature représente le tourisme de masse pendant les vacances. Je crois que la caricature montre une situation en été pendant la journée. La scène a lieu à la mer sur la plage qui est entouréE D'arbres, DE palmiers et DE beaucoup de grandes maisons et hôtels. En plus, il fait beau, chaud et le soleil brille. C´est pourquoi il y a beaucoup de personnes qui portent un bikini ou un maillot de bain. Ce qui attire le regard, C'EST la femme au premier plan. Elle porte un bikini, des lunettes de soleil, un sac et un chapeau spécial. Elle se trouve devant un PARCMETRE [parcomètre sagt eigentlich keiner, obwohl es das Wort tatsächlich gibt, klingt aber sehr veraltet] et elle est en train d’encaisser. ENSUITE, il y a beaucoup de femmes qui ont la même apparence QUE cette femme. C’est la raison pour laquelle je crois que les femmes sont DES contractuelles. A droite, on trouve un homme qui porte un maillot de bain. Il se trouve aussi devant un parcmètre ET IL VA PRENDRE un ticket pour sa voiture. L´homme et la contractuelle sont entourés DE personnes qui se relaxent EN BRONZANT. En plus, entre les deux personnes on aperçoit une femme qui se BRONZE et on peut supposer QU'ELLE dort. A côté de la femme, on voit un homme avec des lunettes de soleil qui LA touche. A gauche de la caricature, on découvre la mer ou des personnes PRENNENT BEAUCOUP DE PLAISIR A SE BAIGNER. Au-dessus de la caricature, on lit les mots « Ah ! les vacances… ». Les personnes ont hâte D'ÊTRE EN VACANCES, mais la réalité N'EST PAS COMME ILS L'IMAGINAIENT. Je pense que le caricaturiste veut nous montrer UNE situation désagréable pendant les vacances. En regardant cette caricature, je me sens un peu triste parce que les personnes sont très SERRÉES et cela ne me plaît pas. C’est pourquoi je ne veux pas y passer mes vacances.

RiKi2013 
Fragesteller
 15.09.2013, 19:08

Merci beaucoup!

Kleine Anmerkung: Wir haben gelernt, dass nach zb "entouré" nicht "de palmiers" sondern "des palmiers" folgt...

0
Houlala  15.09.2013, 19:20
@RiKi2013

Nein, das ist falsch: es heisst immer entourer de quelque chose.

0
RiKi2013 
Fragesteller
 16.09.2013, 16:18
@Houlala

Ich habe gerade drei verschiedene Wörterbücher bedient, du hast Recht!

0

bei :des femmes ont la meme.....

statt "ils avoir du plaisir" vllt: ca leurs fait plaisir

cela peut-etre

die beschreibung ist sonst sehr gut lg

LolleFee  15.09.2013, 15:03

Leur ist als Objektpronomen unveränderlich! Peut être heißt hier nicht vielleicht!!

0