Darf man bei Musikwünschen im Englischen mit "to listen" arbeiten oder nicht?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo Bonzo!

Ich würde, wie AstridDerPu schon geschrieben hat, die Formulierung mit dem Verb "hear" nehmen, da sich der Musikwunsch an jemanden richtet , der physikalisch dafür sorgt, dass die zu deinem gewünschten Lied gehörenden Schallwellen dein Ohr erreichen können, ob du dann auch zuhörst oder nicht.

LG

gufrastella