Conditionnel present Französisch hilfe?
wäre sehr dankmal über eine korrektur :) habe einen text über die zukunft geschrieben nur muss der leider im conditionnel sein und ich weis nicht wie man das macht
DBORD, je voudrais passer mon bac. Après, je veux FAIRE DES ÉTUDES EN médicine à une université PARCE QUE j
AIMERAIS TRAVAILLER COMME médicin pour aider les gens QUI ONT BESOIN DAIDE MÉDICALE. Avec mon FUTUR mari, je veux fonder une famille avec deux fiLles AVEC QUI je veux vivre dans une maison dans un quartier tranquille. JE RÊVE d
entreprendre un TOUR DU MONDE pour apprendre PLUS DE LA VIE DANS des pays étrangers. Avec ma famille, je me comprends bien et JESPÈRE que CELA resteRA longtemps. J
AIMERAIS continuer à jouer au tennis ENCORE LONGTEMPS. Je LE PRATIQUE déjà 6 ans dans un club. ACTUELLEMENT, je tiens à mieux apprendre à FAIRE LA CUISINE. Jaime surprendre ma famille ou des amis avec un repas délicieux. J
espère que je SERAI toute ma vie heureuse et EN BONNE SANTÉ.
Danke !
2 Antworten
Das Problem an Deinem Text ist, dass die Hälfte gar nicht im Conditionnel stehen kann, weil Du Dich auf die Vergangenheit oder die Gegenwart beziehst oder das Verb bereits einen Wunsch oder eine Hoffnung ausdrückt.
An Deiner Stelle schriebe ich den Text nochmal. Achte dann darauf, zu beschreiben, was Du tust, und nicht, was Du Dir wünscht oder was Du hoffst zu tun.
Das bedeutet dann für Deinen Anfang: D'abord, je passerais mon bac. Après, je ferais des études de médecine. Je travaillerais comme médecin pour ... Lass "voudrais" und "aimerais" und Verben wie "espérer" und "rêver" weg. Und bezieh Dich nur auf das, was Du irgendwann tun würdest.
Du hast doch "je voudrais" und "j'aimerais" geschrieben, und das ist ja conditionnel von vouloir und aimer.
Also weisst du schon, wie man das macht.
Falls du Zweifel hast, kannst du dich an einer Tabelle orientieren, die findet man im Internet gleich - etwa:
Dann finde ich es aber etwas komisch, dass man das Thema conditionnel auf gibt und nicht die Gelegenheit nutzt, gerade diese "Chunks" zu erklären...
Solche Chunks lernen die Schülerinnen und Schüler schon im ersten Lernjahr; das Conditionnel ist erst im 3./4. Lernjahr Thema. Ich denke schon, dass dann die Verknüpfung stattfindet - ebenso wie ich davon ausgehe, dass ein Thema schon eingeführt wurde, wenn dazu eine Hausaufgabe aufgegeben wird.
C'est en tout cas la manière comment je le ferais. Tu peux t'imaginer que je n'aime pas du tout enseigner de tels "chunks"... ;))
oui, il y en a de pires... ;)) - j'ai pour ma part toujours dit que le français était plus difficile que l'allemand !
"vourdrais" und "aimerais" werden oft als sogenannte Chunks gelernt nach dem Motte "ich weiß, was es heißt, habe aber keinen grammatischen Hintergrund".
Aber wenn man das Conditionnel gerade in der Schule hat, dann sollte man sich damit natürlich auseinandersetzen.