Auf Französisch sagt man rappeler à oder rappeler de qc?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Weder rappeler de qc (du meinst vielleicht se souvenir de qc) noch rappeler à qc.

Es gibt verschiedene Anschlüsse, abhängig vom Kontext:

  • rappeler qc à qn - jmd. an etw. erinnern
  • rappeler qn - jmd. zurückrufen
  • se rappeler qc/qn - sich an etw./jmd. erinnern
  • se rappeler à qn - sich jemandem in Erinnerung rufen

Schau mal hier!

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Es gibt keinen Anspruch auf Dank. Ich freu mich nur darüber.
achwiegutdass  21.08.2020, 15:45

Es gibt eine weitere Möglichkeit:

rappeler quelqu'un à quelque chose (gehoben).

Zum Beispiel:

rappeler quelqu'un à ses devoirs, ses promesses, ses engagements, ses obligations

2
LottaKirsch  14.12.2020, 12:56

Vielen Dank für den Stern! ☆

0

Se rappeler qc wird oft fälschlicherweise als se rappeler (de) qc gebraucht (auch von französisch sprechenden, Umgangsprache/Regionalismus) weil es auch die Redeweise gibt: Se souvenir de qc

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung