Wie würde man im Deutschen Amerikaner zwischen 18 und 21 Jahren nennen?

3 Antworten

Im Englischen wird diese Altersgruppe als "Young Adults" bezeichnet, und im Marketing (wo es um Zielgruppen geht) neigt man auch in Deutschland dazu, den Begriff einfach zu übernehmen.

Wenn man das unnötige Denglisch vermeiden will, kommt man zur deutschen Übersetzung: "Junge Erwachsene". Allerdings ist die ungenau, da wir in Deutschland die spezielle 21-Jahre-Grenze der USA nicht haben; bei uns würde man mit der deutschen Bezeichnung "Junge Erwachsene" wohl auch Leute bis 25 oder sogar 29 einschließen.

Am Ende zeigt sich hier wieder einmal, dass echte Übersetzungen immer vom gesamten (hier: gesellschaftspolitischen) Kontext abhängen und fast nie 1:1 funktionieren, wie es der Schulunterricht suggeriert.

DanielJames  22.01.2024, 23:31

Der Schulunterricht suggeriert das nicht. Das meinen immer nur die Schüler. Als angehender Lehrer weise ich immer auf die kulturspezifischen Unterschiede hin. Das ist ähnlich wie mit den Wörterbüchern, wo die Schüler die erst beste Vokabel nehmen, ohne zu schauen, ob sie für ihren gewünschtem Kontext passend ist.

0

Meine Vermutung ist Minderjährig, 18 ist soweit ich weiß in Amerika kein besonderes Alter, sie dürfen ja auch schon mit 16 Auto fahren.

Also zwischen 18 und 21 immer noch Minderjährig.

LeroyJenkins87  15.02.2023, 11:17

Mit 18 bekommt man das Recht zu wählen.

2

Ab 16 darf man Auto fahren. Offiziell juristisch Sex haben. Zum Militär mit 17.

Ab 18 ist es ähnlich wie in D. Volljährigkeit, Age of Majority. Nur das man erst mit 21 offiziell Alkohol trinken darf und man vorher keinen unbeschränkten Zutritt zu Clubs hat

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Traveler, Jahre Job beim RV
grossefrau681  27.02.2023, 20:13

Die USA sind ein Staatenbündnis.

Es ist also nicht verwunderlich, dass das mit dem Autofahren jedes Land selbst regelt.

Deswegen kann man auch nicht überall mit 16 autofahren.

0