Damals war englisch noch keine Weltsprache, daher hat man sich scheinbar auf lateinisch geeinigt, so, wie man sich bei der Post auf französisch geeinigt hat.
Appendix, Ulcus, Gastroscopie Apoplexie, Ruptur, Gastritis...Blinddarm (obwohl Appendix eigentlich Anhängsel bedeutet, in dem Fall Wurmfortsatz), Magengeschwür, Magenspiegelung, Schlaganfall, Riss, Magenschleimhautentzündung...
Das versteht jeder Arzt der westlicher Herkunft ist.
Ulcus, am. Ulcer, oder Kanzerologisch (Krebsbetroffen) Cancerological z. B.
Latein hat sich als internationale Sprache der Ärzte etabliert. Aber nicht nur da.
Medikamente basieren auch auf Latein oder Griechisch: Heparin (Hepar= Leber), Gastrosil (Gastro =Magen) etc...
Das alte verkrustete Lateinsystem gilt auch bei Gericht: In dubio pro reo, im Zweifel für den Angeklagten.
Selbst meine Mathelehrerin sagte vor 25 Jahren "quod erat demonstrantum" was zu beweisen wäre :-)