Wichtigste Merkmale:

Perfecto für alles, was heute (hoy) oder in einer Zeit, die noch andauert (esta semana, este mes, este año) stattfand.

Indefinido für alles, was nachweislich nicht heute (z.B. ayer) und auch nicht in einer Zeit die noch andauert (la semana pasada, el último mes, 1998) stattfand. Im Indefinido stehen einzelne Aktionen, die aus dem Alltäglichen herausragten und zeitlich hintereinander ablaufende Dinge (z.B. bei Chronologien, Lebensläufen).

Imperfecto für alles, was geschah, aber ggf. noch Einfluss haben könnte, für das, was früher die Regel war (cuando era jóven ...) bzw. damals der Hintergrund, für gleichzeitig ablaufende Sachen (z.B. bei Hintergrundbeschreibungen, wie das Wetter so war, was für ein Tag, was für ein Umfeld).

...zur Antwort

Mach dir keine Gedanken drüber. Spanier sind sehr kommunikativ und im Alltag gibt's immer was zu sagen. Sie werden dir auch viel erzählen und haben normalerweise auch Erfahrung, d.h. sie wissen genau, dass hier Schüler ankommen, denen sie dabei helfen müssen zu kommunizieren.

...zur Antwort

In Málaga gibt's u.a. das Internat Unamuno, in Marbella das Colegio Alemán Juan Hoffmann www.dsmalaga.com

Beide gibt es schon seit vielen Jahrzehnten. Die Deutsche Schule (Colegio Alemán) wurde bereits 1899 (damals in Málaga-Stadt) gegründet, hat einen sehr guten Ruf.

Beide liegen in Meernähe, mehrere Tennisplätze und -Vereine gibt es in der Nähe.


...zur Antwort

Der direkte Vergleich bezieht alle Vereine mit gleicher Punktzahl als eigene Liga ein.

Haben 2 Vereine z.B. 40 Punkte, zählt zunächst die Tordifferenz in der Liga nicht, sondern es wird der direkte Vergleich herangezogen, also wie die Vereine mit gleicher Punktzahl gegeneinander gespielt haben.

Soweit, wie wfwbinder es beschrieb. Was ist, wenn sie nun 2x unentschieden spielten oder einmal die eine Mannschaft und ein ander Mal die andere Mannschaft z.B. mit 2:0 gewann? DANN wird das Torverhältnis in der Liga herangezogen.

Übrigens ist der direkte Vergleich nicht nur auf 2 Vereine beschränkt und ist auch nicht immer 100%ig direkt, denn wenn es z.B. 3 oder mehr Vereine gibt, werden diese wie eine eigene Liga betrachtet, also nur die Ergebnisse unter diesen Vereinen, wobei es aber keine Rolle spielt, wer nun direkt besser war:

Beispiel: 3 Mannschaften haben 40 Punkte. Im direkten Vergleich schlug Mannschaft A Mannschaft B 1x mit 1:0, ein anderes Mal spielten sie 2:2. Mannschaft B schlug Mannschaft C 2x mit 2:0 und Mannschaft C schlug Mannschaft A 2x mit 1:0. So wäre die "direkte Tabelle" folgendermaßen:

1. Mannschaft B mit 7 Punkten
2. Mannschaft C mit 6 Punkten
3. Mannschaft A mit 4 Punkten

Obwohl jetzt Mannschaft A im direkten Vergleich ja besser war als Mannschaft B, liegt B ganz vorne, weil eben der Vergleich unter allen(!) Mannschaften mit gleicher Punktzahl ausgetragen wird, also zwar direkt, aber nicht einzelnd direkt, sondern sozusagen als eigene Liga der Punktgleichen.

...zur Antwort

Müssen glaube ich nicht mehr. Es gab früher eine Immo-Lizenz (inkl. spanischsprachiger Prüfung), die alle Makler besitzen mussten, das wurde jedoch vor Jahren fallengelassen.

Dazu gab es auch bis 2014 die Pflicht z.B. Aushänge auf Mallorca auch in der Landessprache zu schreiben. Das wurde auch fallengelassen.

Aber: die örtl. Regelungen können jederzeit geändert weden. Es macht dort einen Unterschied, welche Partei gerade im Rathaus sitzt oder nicht. Wenn es linke bzw. seperatistische sind, dann musst du auf Catalán bzw. Mallorquí schreiben, was ja dort ebenfalls Amtssprache ist. Also: vor wenigen Jahren wurde die Auszeichhnungspflicht auf Katalanisch fallengelassen, 2015 aber nun die Plicht, dass alle Beamten Katalanisch sprechen wieder hinzugenommen. Ggf. wird dahingehend auch für's lokale Geschäft wieder etwas geändert.

Zudem auch die Behörden Spanisch oder Katalanisch sprechen, die Gesetze auf Spanisch sind, lokale Regeln auf Katalanisch oder Mallorquinisch.

Solltest du als Immo-Makler nun falsch beraten, hast du ggf. eine Mitschuld. Solltest du gg. lokale oder spanische Gesetze verstoßen, gibt's Bußgeld. Und die Gesetze sind teilweise gegenteilig zu den deutschen.

Was vor wenigen Jahren in Deutschland unlauterer Wettbewerb war (z.B. durchgestrichene Alt-Preise; wurde später geändert), war in Spanien Informationspflicht (kein Rabatt ohne den alten Preis anzuzeigen und auch den Zeitraum des Rabatts).

Aber um auf deine Frage zurückzukommen: derzeit müssen Immo-Makler auf Mallorca kein Spanisch oder Katalanisch können.

...zur Antwort

Du kannst Deutsch-Spanisch nicht wortwörtlich übersetzen:

Gäbe es vielleicht die Möglichkeit, dass ich einen anderen Sitzplatz bekomme?

Zum einen muss im Nebensatz Subjuntivo stehen, denn "...la posibilidad de que..." verlangt es. Je nach Hauptsatz, wenn beide Subjekte übereinstimmten, wäre jedoch ein Infinitiv-Nebensatz angesagt, der eben Infinitiv statt Subjuntiv verlangt (weil das Verb nicht gebeugt wurde).

Zum Hauptsatz selbst: Die Höflichkeitsform ist nicht Subjuntivo (de Presente), sondern Subjuntivo de Imperfecto mit Endung auf -se, also nicht haya sondern hubiese oder hubiera (gleichbedeutend, jedoch ist die Endung auf -se poetischer, altertümlicher, höflicher).

Statt jedoch einfach "gäbe es" zu nehmen, was eine Floskel ist, fragt man einfach direkt: gibt es (hay) oder besteht die Möglichkeit (existe la posibilidad). Es braucht kein Subjuntivo. Nur wenn du einen Grund nennst, keine Floskel: ich will, mir gefällt. Das verhöflichst du in ich würde gerne, mir würde es gefallen... Da käme ggf. auch das span. Condicional zur Anwendung:

Me gustaría... Me hubiese gustado... Quería preguntar (kein Subjuntiv, sondern Imperfecto: wollte fragen...)

Quería preguntar... si existiese la posibilidad de cambiar el asiento

Hier wird also am Ende vereinfacht, ein Infinitivsatz. Es ist in Haupt- und Nebensatz die gleiche Person, also kann man auf Spanisch keinen dass-Nebensatz einleiten.

... de recibir otro asiento. Besser cambiar, denn du willst ja wechseln. Otro ist auch "noch ein". Das könnte man missverstehen.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.