Wieso wird das amerikanische Mom und Dad in Serien und Filmen meist nicht ins deutsche übersetzt?

7 Antworten

Mir ist auch aufgefallen serien wie unter uns und gzgz auch mom und dad sagen das kommt so lächerlich irgendwie. Mit der übersetzung macht es sinn aber die deutschen serien. Da heist es immer dad oder mom

Das habe ich mich öfters gefragt. Mir kommt es einfach sinnlos vor, ein Zwang um jeden Preis cool zu sein. Das anpassen an die Lippenwebegungen hin oder her, sie haben es bei komplizierteren Wörtern geschafft z.B. Herausvorderung/Challenge, Schauspieler/Actor... die Liste ist sehr lang. Ich komme aus Spanien und wir haben bis jetzt kein Problem mit der Übersetzung von Papá und Mamá gehabt. Die deutsche Sprache ist sehr reich und es gibt kein Bedarf zu sagen: Das ist ein "no go"! wenn wir das "geht nicht"! sagen können ;-)

Gibt mehrere Gründe:

Hauptsächlich natürlich die Synchronität, eben weil Mom und Dad im Gegensatz zu Mama und Papa nur eine Silbe haben.

Desweiteren verliert die Serie/der Film an Charme. Es ist eben immer noch eine englisch-sprachige Produktion und meistens ist es eben auch gewollt, dass das bei der Ausstrahlung auch so bleibt. So werden z.B. auch englische Namen entweder beibehalten (wenn es sie in Deutschland nicht oder nur anders gibt) oder werden englisch ausgesprochen, obwohl der Name ebenso im Deutschen existiert (Bsp. Oliver oder Alex)

Abgesehen davon gibt es für Mom und Dad keine direkte Übersetzung. Mama und Papa wird oft im Deutschen als "Kinderwörter" abgestempelt. Mommy und Daddy gibt's allerdings auch im Englischen, von daher ist es schwer für Mom und Dad, also die eher von Jugendlichen gebräuchliche Form, eine deutsche Alternative zu finden (Mutter und Vater ist zu förmlich, am nächsten kommt vielleicht Mutti und Vati).

Abgesehen davon gibt es auch in Deutschland Kinder, die ihre Eltern mit Mom (bzw. Mam) und Dad (bzw. Paps) bezeichnen.

Weil es so authentischer wirkt, denn man sieht ja, dass die Serie nicht in Deutschland spielt, sondern in den USA. Außerdem ist es vielleicht manchmal bei Nahaufnahmen problematisch, weil man ja den Mund der Schauspieler in Großaufnahme sieht und es merken würde, wenn der Ton (z.B. "Papa") nicht zum Mundbild ("Dad) passt.

Weil "Mama" und "Papa" jeweils zwei Silben haben und bei so kurzen Wörtern auffallen würde, dass Ton und Lippenbewegungen nicht zueinander passen.