Wieso hat eine Spracherkennung Probleme mit eingedeutschten englischen Wörtern?
Ich meine es muss der Spracherkennung doch klar sein dass es im Deutschen auch eingedeutschte englische Wörter gibt.
Wieso hat vor allem die Google Spracherkennung so derartige Probleme damit?
Was für Probleme treten denn auf, und mit welchen Wörtern?
Sobald ich innerhalb von einem deutschen Satz ein englisches Wort Einstreu, egal was für eins.
Nochmal: Beispiel Wort? Beispiel Problem?
Finde ich Grinch, statt cringe!
3 Antworten
Die Systeme werden immer mehr perfektioniert und Neuerungen eingepflegt.
Die eigenne Ausprache und Regionalspachen sind sehr vielfaeltig fuer das gleiche Wort
Es gibt einige Programme der Sprachkennung, nutze sie aber nicht - habe damit keine Erfahrung. Tendenziell verschwinden immer mehr traditionelle deutsche Woerter aus dem taeglichen Sprachgebrauch und werden "anglisiert" .... das schnurlose Telefon, Handy, ist im englischen Sprachgebrauch nicht benutzt ... deshalb cellphone, auch mobile phone (im Gegensatz zur landline, Festnetz) ... die Italiener sagen telefonino, kleines Telefon, meiner Ansicht die beste Ausdrucksform fuer Mobiltelefone, und die eigene Sprache beibehalten
Naja, vielleicht kennt der Algorithmus ja beide Wörter (Grinch und cringe), und dann muss natürlich auch die Aussprache exakt passen. Wenn jemand das k- als g- spricht (was gerade unsere geschätzten Mitbürger in Franken und in Sachsen oft tun), nähert sich die Aussprache von cringe dem Grinch an, und den gibt es ja auch.
Jo aber ich glaube da fehlt noch etwas künstliche Intelligenz.😀
Weil sie Satzkonstruktionen nach statistischen Regeln baut. Andererseits hat meine in deutschen Texten Probleme mit dem Wort "Mehl", weil "Mail" in heutigen deutschen Texten häufiger vorkommt als Mehl.
Ich habe aber meistens den Eindruck dass nur deutsche Wörter erkannt werden. Insgesamt finde ich die ganze Spracherkennung noch nicht ausgereift.