Was heißt das auf deutsch übersetzt (ist chinesisch oder japanisch)?

7 Antworten

Das sind chinesische Zeichen, die sicher auch im Japanischen angewandt werden.

勇魂力

Dort stehen sie spiegelverkehrt, werden "yong hun li" gesprochen und wörtlich mit "Kraft der mutigen Seele", vlt. auch "Kraft des mutigen Geistes" übersetzt.

Ist das spiegelverkehrt?

Nehme ich mal an.

Das erste symbol heißt soviel wie mut, das letzte soviel wie stärke. Das mittlere, keine ahnung.

Also, gespiegelt heißt es das, so hat es keine bedeutung.

Das Bild ist spiegelverkehrt, aber abgesehen davon, weiß ich ehrlich gesagt nicht ob es Chinesisch oder Japanisch sein soll, da es in beiden Sprachen wahrscheinlich Sinn ergeben kann.

Das Wort 勇魂力 explizit habe ich nicht gefunden, aber von den Schriftzeichen her wäre es wohl so etwas wie „Die Kraft des Mutes“. Ich bin aber schon etwas irritiert durch die Verwendung von 魂, das könnte allerdings mit irgendeiner Mythologie oder ähnlichem zu tun haben.

warai87 teilte einen Link auf ein T-Shirt mit den selben Schriftzeichen und die umliegenden Tiger-Abbildungen lassen mich aber schwer vermuten, dass es eher Chinesisch ist.