Frage von Shisuko, 110

Was bedeutet "Thank you for getting back to me"?

Hey Leute ^^ "Thank you for getting back to me" heißt ja so etwas wie "Danke, dass Sie auf mich zurückgekommen sind/zugekommen sind", oder? Kann man das in der ersten Email die man jemandem noch fremdes schreibt verwenden? Also wenn man sich in dieser Email bedanken möchte, dass man beispielsweise für etwas angenommen wurde? Dankeschön!

Antwort
von bete1977, 46

Das kann man in einem Brief, bzw. E-Mail definitiv so sagen. Es ist höflich und driftet nicht in den Alltagssprachgebrauch ab :)

Antwort
von MTbear, 68

Wieso schreibst Du nicht dann lieber genau das....
'Thank you for accepting me to ......'?

Thank you for getting back to me verwendet man eigentlich eher, wenn Du vorher schon versucht hast sie zu erreichen und sie auf Deinen Versuch antworten. Da Du die erste Mail schreibst, wuerde ich es lieber anders formulieren.

Kommentar von Shisuko ,

Es geht darum, dass ich mich für etwas beworben habe und sozusagen in die nähere Auswahl komme, aber noch nichts festes entschieden wurde, deshalb weiß ich nicht, wie ich mich da bedanken soll... aber du meinst in dem Fall wäre der Satz dann eher unpassend, richtig? 

Kommentar von MTbear ,

Ja. dann wuerde ich 'considering' verwenden. 
Sagt dann klipp und klar aus, dass Du Dich fuer die evtl. Moeglichkeit bedankst. 

Evtl. 'Thank you for considering me as a future .......'

Weiss nun nich tum was es geht Job oder Schueler.... 

Kommentar von Shisuko ,

Vielen Dank ^^

Antwort
von Reisekoffer3a, 46

Kann bedeuten:

Danke für den Rückruf !

Antwort
von warfare65, 66

Wenn ein Kunde oder ein Kollege Ihnen zügig auf eine vorherige E-Mail antwortet, können Sie sich dafür bedanken. 

Selbst wenn die Antwort gar nicht so schnell erfolgte, können Sie das „prompt“ weglassen oder eine Alternative suchen. 

Zum Beispiel: „Thank you for getting back to me.”

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten