Warum sagt man "if I were you" und nicht "if I was", wie es normal ist?

8 Antworten

Beides ist möglich.

"If I were you" ist aber nicht so umgangssprachlich wie "If I was you".

Ich würde were bevorzugen.

Siehe auch:
"Beachte: [...] Statt was benutzt man im If-Satz auch were"

Quelle:
Ellen Henrichs-Kleinen, Englisch Grammatik 9./10. Klasse Das Verb - Die Zeiten - Satzarten, S. 90

Bzw.:
"Allerdings empfinden vorwiegend Amerikaner, Kanadier und Australier die Form if I was you als falsch [...]"

Quelle:
http://www.englisch-hilfen.de/grammar/if_i_were_you.htm

earnest  03.01.2017, 06:32

Den zweiten Satz hätte ich anders formuliert, vielleicht so: "Allerdings empfinden viele Muttersprachler 'was' an dieser Stelle als 'uneducated'."

2

Hallo,

if I were (you) = wenn ich du wäre

Es handelt sich hier um das

Conditional 2:, den Konjunktiv,

if + past tense - im Hauptsatz would (‘d) + verb oder could + verb

womit eine Möglichkeit ausgedrückt wird. - Das past tense im if-Satz drückt hier keine Vergangenheit aus. -

und nicht um die Vergangenheit (was = war)

Merke:

In der Umgangssprache wird häufig was für 1. + 3. Person Singular (Einzahl; I + he/she/it) verwendet.

If I was (you).

In der Schriftsprache dagegen verwendet man were für alle Personen.

if I were (you)

Wie du das in der Schule handhaben sollst, fragst du am besten deinen Lehrer.


Dass es in Songs oft dennoch was heißt, ist künstlerische Freiheit (oft auch des Reimes/Versmaßes wegen),

wie man sie auch in deutschen Schlagern findet, z.B. in

Marmor, Stein und Eisen bricht

Grammatikalisch müsste es hier brechen heißen,

aber das reimt sich nun mal nicht auf aber unsere Liebe nicht.

:-) AstridDerPu

"Man" kann beides sagen.

Das "was" wäre dann den bekannten Regeln entsprechend. Beim "were" handelt es sich um einen der wenigen in der englischen Sprache noch anzutreffenden Konjunktive.

Manche Puristen empfinden allerdings "was" an dieser Stelle als "uneducated". 

Obwohl kein Purist, empfehle auch ich hier das "were".

Gruß, earnest

Koschutnig  03.01.2017, 10:18

Der “TOP DEFINITION was“-Satz  im Urban Dictionary ist mir richtig ans Herz gewachsen:

This word has now replaced the usage and meaning of the word "were" since dumb retards can't speak proper english and feel the need to sound cool

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=was. 

3
earnest  03.01.2017, 12:54
@Koschutnig

Das ist aber ein völlig anderer Zusammenhang. 

;-)

Und der schreibende "retard"(?!) konnte anscheinend kein proper English.

2
Koschutnig  03.01.2017, 14:36
@earnest

"völlig" würd ich nicht sagen, denn es ist doch bloß der nächste Schritt in der  Analogistik  und das e-  statt E-  ist wohl nur ein Symptom der Cellphonulitis-Pandemie. LG - K.

1
earnest  03.01.2017, 15:39
@Koschutnig

"Völlig" habe ich deswegen geschrieben, weil es im Link nicht um Konditionalsätze geht, sondern um Neandertaler-Sprech.

;-)

1

Weil "were" Konjunktiv ist.
Ist heisst ja: "wenn ich du wäre" (were) und nicht "wenn ich du war" (was)

HamiltonJR 
Fragesteller
 02.01.2017, 23:12

aber ist bei der Bildungsregel des If-Satzes nicht das normale Simple Past angegeben?

0
adabei  03.01.2017, 19:20
@HamiltonJR

Das, was du im "if-Satz" für eine Form des "simple past" hältst, ist eigentlich eine Konjunktivform ("subjunctive"), die aber im Laufe der Sprachgeschichte mit den "simple past" zusammengefallen ist.
Beim Verb "be" ist diese Konjunktivform zumindest in der gehobenen Sprache noch erkennbar.

If I were you, ...= Wenn ich du wäre, ...

Auch im Deutschen fallen bei regelmäßigen Verben oft die Konjunktivform mit den Formen des Präteritum zusammen:

Wenn ich mir ein neues Auto kaufte, ... = Wenn ich mir ein neues Auto kaufen würde, ...

2
peter060702  02.01.2017, 23:15

stimmt da hast du recht😂. warscheinlich ist es dann eine sonderform oder so

1
earnest  03.01.2017, 06:30

Es ist nicht sinnvoll, die deutsche Grammatik als Begründung für englische Grammatik heranzuziehen - auch wenn's hier mal passt.

2
Koschutnig  21.11.2020, 18:25

Du erklärst: "wenn ich du wäre" (were) und nicht "wenn ich du war" (was):

Aber oha! Bairisch verstehst du offenbar nicht, denn dort heißt es im 2. Konjunktiv sehr wohl "wann i du war" (oder noch besser natürlich, aber schon seltener das ungekürzte "wann i du warat"). Das lange [a:] in diesem "war" ist nämlich die oberdeutsche Aussprache des ä von wäre (Käse> Kas, Jäger> Jaga, Mädel>Madl)

0