Warum müssen oder sollen wir Gott segnen?

Das Ergebnis basiert auf 11 Abstimmungen

Ganz anders... 55%
Vollkommen überflüssig weil... 45%
Ja, Gott wird auch gesegnet weil... 0%
Wir segnen den Sohn, nicht den Vater... 0%

4 Antworten

Ganz anders...

In meiner Übersetzung steht: "Wohlan, nun preiset den Herrn,..."

Das lateinische Wort "benedicere" heißt wörtlich übersetzt "Gutes sprechen" und wird häufig mit "segnen" wiedergegeben. Das ist allerdings nicht die einzige mögliche Übersetzung: Loben oder Preisen wäre genauso richtig. Von daher ist die Übersetzung, die du verwendet hast, tatsächlich etwas missverständlich und irreführend, wie man anhand deiner Frage recht gut sehen kann.

Abgesehen davon, es wäre trotzdem nicht falsch, auch "Gott zu segnen", nicht weil er eines Segens bedürfte, sondern einfach, weil man "Gutes über ihn spricht". Aber wie gesagt, deine Übersetzung ist etwas missverständlich.

Ganz anders...

Ja, Du hast vollkommen Recht, nur der EINE GOTT VATER JESUS CHRISTUS segnet uns. Die griechische Wortbedeutung für "segnen" bedeutet allerdings: gut von jemandem sprechen, also ihn loben. Und deshalb wird in den Bibeln normalerweise übersetzt mit "lobet", aber auch "preist" oder auch "dankt", wie man in allen Bibeln auf bibelserver.com sieht.

Luther-Bibel 1912: Psalm 134,1-3: Ein Lied im höhern Chor. Siehe, lobet den Herrn, alle Knechte des Herrn, die ihr stehet des Nachts im Hause des Herrn! 2 Hebet eure Hände auf im Heiligtum und lobet den Herrn! 3 Der Herr segne dich aus Zion, der Himmel und Erde gemacht hat!

Aus welcher Bibel hast Du das denn entnommen, wo da mit "segnet" übersetzt wurde?

Aurina 
Fragesteller
 29.03.2023, 18:28

Stand auf der Jesus Webseite so!

0
Aurina 
Fragesteller
 29.03.2023, 21:46
@Thomas021

Das habe ich gelesen.

Verstehe nun aber nicht was Loben mit Segnen zu tun hat?

Für mich bedeutet Segnen wie hier beschrieben:

⟨Gott segnet etw., jmdn.⟩Gott schenkt Gnade, Glück, Gedeihen, Schutz für etw., jmdn

Und bin fest der Meinung Gott hat unseren Segen nicht nötig.

0
Thomas021  30.03.2023, 00:37
@Aurina

Ja, für uns bedeutet heute segnen etwas anderes. Aber wie es aussieht hatten die Menschen in alter Zeit da ein anderes Verständnis, eine andere Wortbedeutung in das griechische Wort für "segnen" hinein gelegt, wie wir heute. Denn die Worte bekommen ja erst ihren Sinn durch die Wortbedeutung, die wir in sie hinein legen. Und die heutigen Bibelübersetzer haben das ja gut erkannt und da dann z. B. "loben" hingeschrieben. Dazu müssen die Übersetzer eben sich wirklich gut auskennen, welche Wortbedeutungen denn die Menschen früher in die einzelnen Worte gelegt haben, um sie auch exakt richtig zu übersetzen. Das ist ein alles andere als leichtes Unterfangen so eine Übersetzung. Es ist hier jedenfall klar loben, preisen und danken da gemeint.

1

Weil Gott JHWH-Jehova alles getan hat um uns aus diesem Teufelskreis zu befreien. Das größte Geschenk ist der Opfertod Jesu, der uns mit seinem Vater versöhnt!

Patrickson  29.03.2023, 17:36

Dort steht aber "preist" und nicht "segnet"! Der Fragesteller hat einfach einen Mist geschrieben der gar nicht dort steht.

0
Patrickson  29.03.2023, 18:05
@Johannes17Vers3

Für den Fragesteller offensichtlich nicht! Er meint mit "segnen" sowas wie der Pfarrer etwas segnet, er versteht darunter nicht "preisen" und in der Elberfelder Bibel steht klar "preisen" und nicht "segnen" und so kommt es zu seinem Missverständnis.

0
Ganz anders...

Das scheint mir falsch übersetzt worden zu sein. Was hast du für eine Bibel?

Normalerweise steht da preisen oder loben. Außer in Vers 3. Da ist "segnen" sinnvoll.

Man müsste aber in einer interlinearen Übersetzung nachschauen, welcher Begriff ursprünglich verwendet wurde und was dieser bedeutet.

Woher ich das weiß:Hobby – Bibelschule, gute Predigten, Bibellesen, Austausch
Aurina 
Fragesteller
 29.03.2023, 18:25

Das stand so auf der Jesus Webseite.

0