Wann sagt man "I live on the 3rd story" und wann "I live on the 3rd floor" im Englischen?

3 Antworten

typischerweise ist storey eine Zähleinheit für Gebäudehöhe, floor hingegen eine konkrete Stockwerksnummer - so kenne ich das.

The building was 53 storeys high.

His office was on the 42nd floor.


story ist eine Geschichte ... das sagt man normal niemals


normalefrage210 
Fragesteller
 06.08.2022, 14:35

falsch. In meinem englischen Buch steht ein Wort, das heißt three-story building. Das bedeutet: dreistöckiges Gebäude.

0
normalefrage210 
Fragesteller
 06.08.2022, 14:41
@normalefrage210

In meinem Buch steht die komplette englische Schrift mit kompletter deutscher Übersetzung daneben.

0
earnest  06.08.2022, 15:26

Autsch.

0
iqKleinerDrache  06.08.2022, 16:48
@earnest

doch stimmt sogar. habe das aber nie so benutzt.

besonders weil wenn ein deuscher das sagt: dann wirds zu einer Baumgeschichte.

0

Hier wird der Unterschied zwischen "storey" (British English)/"story"(American English) und "floor" erläutert und diskutiert:

https://english.stackexchange.com/questions/204727/difference-between-floor-and-storey

Bleib also bei deinem Beispiel bei "floor".

Hier findest du es noch einmal gut zusammengefasst:

https://grammar.collinsdictionary.com/de/verwendung-von-englisch/what-is-the-difference-between-storey-and-floor

Gruß, earnest