Unterschied parmi und entre?
wann benutzt man was ?
3 Antworten
Gerade der Ausdruck « entre nous » zeigt, dass die 1 :1 Lösung (parmi/unter, entre/zwischen) nicht genau funktioniert.
Es ist tatsächlich etwas komplizierter.
I. Parmi
= Innerhalb eines Ganzen, Teil eines Ganzen
Löst eine Pluralform oder einen Allgemeinbegriff (etwas veraltet) aus
Une solution parmi d’autres : eine Lösung unter anderen
Un village qui compte parmi les plus beaux de France = ein Dorf unter den schönsten Frankreich / das zu den schönsten Frankreichs gehört
Il a disparu parmi la foule (üblicher, moderner : dans la foule)
II. Entre
1. räumlich oder zeitlich : zwischen zwei Polen
Il y a une grande distance entre ces stations (zwischen beiden Stationen)
La maison se trouve entre deux routes (das Haus steht zwischen zwei Straßen)
Entre nous il y a un abime (zwischen uns liegen Welten)
Il viendra entre huit et neuf heures (zwischen acht und neun)
2. weder räumlich noch zeitlich: setzt einen Vergleich, eine Unterscheidung voraus
Choisir entre plusieurs solutions, entre la peste et le choléra
Un conflit entre deux camps
3. Teil eines Ganzen = parmi
le meilleur d’entre nous = der Beste unter uns
Entre nous (soit dit) = unter uns gesagt
rester entre soi = unter sich bleiben
entre = zwischen
entre deux personnes, entre nous
entre deux chaises
parmi = unter
parmi plusieurs personnes, parmi eux
parmi heißt unter und entre heißt zwischen - denk mal scharf nach, wann man wohl was benutzt!