Übersetzung von Deutsch auf Englisch (inversion)?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

hier geht es weniger um die Hervorhebung durch Inversion, sondern mit Hilfe des emphatischen did/do/does.

Auch wenn im Englischen eigentlich ja nur in negativen Sätzen und Fragen mit do (Gegenwart) bzw. did (Vergangenheit) umschrieben wird, findet man

do/did auch häufig in einem positiven Satz, wie z. B. I do/did understand.

Damit wird die Aussage besonders betont/verstärkt, nach dem Motto: Ich habe/hatte schon/sehr wohl/doch/wirklich verstanden.

Man spricht hier vom emphatischen do/did.

Ansonsten funktioniert die Inversion so:

Bei der Inversion handelt es sich um die Umkehrung der normalen Satzstellung von Subjekt - Prädikat (Verb) zu Prädikat (Verb) - Subjekt.

Sie wird gerne zur Betonung einer negativen adverbialen Zeitbestimmung verwendet.

Weitere Erklärungen und Ausdrücke findest du unter folgenden Links:

 - esl.about.com/od/advancedgrammar/a/inversion.htm

 - tolearnenglish.com/english_lessons/english-exercises-on-inversion

 - learn-english-today.com/lessons/lesson_contents/inversion-ex.htm

 - testmagic.com/grammar/explanations/inversion.htm

https://www.perfect-english-grammar.com/inversion.html

https://dictionary.cambridge.org/de/grammatik/britisch-grammatik/word-order-and-focus/inversion

https://freie-referate.de/englisch/stylistic-devices-stilistische-mittel

 :-) AstridDerPu

Ich habe in einer anderen Antwort zum selben Thema dazu einiges gesagt.

Entschuldige bitte, aber hier kann ich nur sagen: Dein Englischlehrer verschwendet deine Zeit mit in vielen Beispielen ziemlich nebensächlichem Kram. Manche "invertierte" Formulierung würdest du nur höchst selten von Muttersprachlern hören.

Mein Vorschlag: Mach was anderes. Konzentriere dich z.B. auf das Present Perfect und die Verwendung von Simple und Progressive Forms.

Gruß, earnest