Übersetzung okay?

1 Antwort

Von Experten Albrecht und Volens bestätigt

Hallo,

im ersten Satz kannst Du ruhig mit ihren Begleitern schreiben. Im Lateinischen wird ein Possessivpronomen, das sich von selbst versteht, gern weggelassen, im Deutschen dagegen sollte es benutzt werden.

Außerdem ist Cloelia nicht zu den Feinden (ad hostes), sondern von den Feinden geflohen.

Im zweiten Satz sind sowohl Vater als auch Mutter Objekte: ...daß Cloelia...auf ihre Mutter und ihren Vater zugeht.

Cloeliam fugisse non probat. Fugisse ist Infinitiv Perfekt, daher Vorzeitigkeit:

Porsenna billigt nicht, daß Cloelia geflohen ist.

Mittere nolunt: Einfacher Infinitiv in Abhängigkeit von nolunt, kein AcI:

Sie wollen nicht schicken.

Sed ego etiam filia urbis Romae sum. Besser:

Aber ich bin auch eine Tochter Roms.

Nunc autem puellam... Besser: ein (nicht das) Mädchen.

Alles in allem scheinst Du kein hoffnungsloser Fall zu sein, was Latein anbelangt.

Herzliche Grüße,

Willy

rixtwix007 
Fragesteller
 01.08.2022, 13:32

Ist das so besser?

"Hört, Männer! Die Menschen auf dem Forum erzählten, dass Cloelia mit ihren Begleitern von den Feinden geflohen war. Plötzlich sehe ich, dass Cloelia durch die Menge eilt und, dass Cloelia an ihre Mutter und an ihren Vater herantretet.

Männer und Frauen erheben ein Geschrei: Cloelia lebt! Cloelia ist in der Stadt! Die Menschen freuen sich, dass Cloelia da ist. Plötzlich aber betritt ein Bote der Etrusker das Forum. Sofort schweigt die Menge, der Bote aber ruft laut:

,,Römer, ihr wisst, dass Cloelia, die Geisel der Etrusker, in die Stadt geflohen ist. Aber Porsenna, König der Etrusker, billigt nicht, dass Cloelia geflohen ist. Wollt ihr etwa nicht den Frieden halten,Römer?

Cloelia ist unsere Geisel; deshalb muss sie zu den Etruskern zurückgehen. Die Eltern der Cloelia weinen, denn sie wolle ihre Tochter nicht zu Porsenna schicken. Cloelia schweigt jedoch lange Zeit, schließlich sagt sie: Römer, ich liebe gewiss meine Mutter und meinen Vater, ich fürchte (aber) den Zorn des Königs. Aber ich bin auch eine Tochter Roms.

Nun kann ich Schaden( Unheil) von der Stadt abhalten. Deshalb muss ich die Stadt verlassen. Darauf geht sie zum König der Etrusker zurück. Durch ihre Tapferkeit hat sie den Frieden gerettet. Hört,Männer: ihr sagt, dass immer (ihr) Männer die Tapferkeit pflegen(verehren). Nun aber seht ihr, dass ein Mädchen durch ihre Tapferkeit den Frieden bewahrt hat.

0
Willy1729  02.08.2022, 13:18

Vielen Dank für den Stern.

Willy

1