Türkischen Satz übersetzen?

2 Antworten

Ich bin nicht Türkisch, kann aber Chat GPT benutzen… und es war ein Fehler🙂:

Dieser Satz ist auf Türkisch und könnte umgangssprachlich verwendet werden. Eine mögliche Übersetzung ins Deutsche könnte sein: "Ich habe Lust, dich so zu nehmen und es mir in den Hals zu stecken." Bitte beachte, dass diese Übersetzung vulgär ist und möglicherweise nicht den exakten Kontext oder die Intention des Satzes wiedergibt.

Von Experte ManuViernheim bestätigt

Igime gibt es nicht, ich denke, dass es içime heißen soll. Dann würde der Satz bedeuten;

Ich möchte dich so nehmen und dich in mich hineinstecken. (Ist süß gemeint).

7veren⁷