Tipps für Latein-Arbeit (übersetzen)

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Also ich mache das so/bzw habe das so gelernt:

Erst nach den Prädikaten suchen und dann überlegen, ob es ein Nebensatz (NS) (= meist durch eine Subjunktion eingeleitet, oder wenn Prädikat im Konjunktiv steht) oder Hauptsatz (HS)(=Verb meistens im Indikativ) ist. Dann Vokabeln raussuchen (Bei mir der längste Teil einer Arbeit).

Dann Konstruktionen finden, wie AcI, Ablabs, Pc und NcI. Diese als eine Wortgruppe übersetzen. Bei KNG-kongruenten Wörtern (wie Adjektiv und Substantiv) "denken" die würden zusammen stehen und ebenfalls als eine Wortgruppe übersetzen.

Im HS anfangen mit dem 1.Wort/Wortgruppe; dann das Prädikat (beim Perfekt nur Hilfsverb), dann im weiterübersetzen in Reihenfolge ab 2.Wort/Wortgruppe. Im NS anfangen mit dem 1 Wort/Wortgruppe, dann das Subjekt und dann in der Reihenfolge ab 2.Wort/Wortgruppe weiter.

Ein (leichtes) Beispiel:

Prima luce Marcus in Forum it, quod Cornelia ibi est.

Prädikate sind hier it und est, quod ist eine Subjunktion -> "Prima luce Marcus in forum it" ist der HS, "quod Cornelia ibi est" ist der NS.

HS: Prima luce (1. Wortgruppe) = Am ersten Tageslicht ; it(Prädikat)= geht Marcus auf den Marktplatz,(ab 2ter Wortgruppe).

NS: quod(1tes Wort)= weil ; Cornelia (Subjekt); ibi est(in Reihe weiter)= dort ist

der ganze Satz also: Am ersten Tageslicht geht Marcus auf den Marktplatz, weil Cornelia dort ist.

Genitive stehen meistens** vor** dem Wort,auf dass sie sich beziehen -> an dieses Wort anhängen.

Dann noch eine freiere Übersetzung, wenn dir eine einfällt ;) Aber immer die richtige mit aufschreiben!

Und mein Tipp noch beim Wörter heraussuchen nebenbei schonmal eine "Grob-Übersetzung " machen, damit du den Inhalt schon verstehst.

Beachte besonders bei den Prädikaten auf die Zeit und bei Konstruktionen auf die Zeitverhältnisse.

Und wenn du ein satz mal garnicht hinbekommst: Übersetze (aber nur gaaanz zur Not) die einzele Wörter in den richtigen Fällen.

Wenn du das Thema schon weißt, würde ich nun einige Texte über Dido und Aeneas alleine übersetzen und dann mit einer Lösung im Internet überprüfen.

Noch weiterhin viel Erfolg :) Lya4711

Wenn dir schon gesagt wurde was kommt, dann kannst du ja schauen ob im Buch was dazu steht. Wir bekommen meistens Texte aus unserem Buch^^!

Das wichtigste ist die Zeit! Schau auch immer auf die Wortart. Bei einem Satz musst du immer zuerst aufs Prädikat schauen ;)! Spare dir Zeit in dem du schon vorher Vokabel lernst und sie nachher nicht nachschauen musst bzw. schau was du schon weißt und finde die Vokabeln durch den Kontext heraus. Später kannst du ja nachschauen ob es stimmt.

Die verschiedenen Zeiten lernen, Vokabeln lernen, immer auf KNG achten und vlt. schon im Internet schonmal ein paar Texte durchlesen.

Viel Glück :)

Hauptsatz und nebensatz finden, prädikat und subjekt finden, fragen an den satz stellen (wen? womit? wann? was? AcI (zeitverhältnis!)? Wird jemand näher beschrieben (z.b. mit PC(zeitverhältnis!)? usw) und gucken was dann noch übrigbleibt (konnektoren, abl abs (zeitverhältnis!), ...). Dabei immer auf KNG kongruenz achten (welche wörter gehören zu welchen) und die zeit der prädikate richtig übersetzen.

Achtung, das wichtigste: erst im kopf übersetzen, dann aufs papier schreiben!