"The office was very noisy" Kann man das sowohl positiv als auch negativ verstehen?
a) zu laut,unschön
b) immer was los,gute Stimmung,nette Menschen
2 Antworten
Eigentlich nur a. Bei b würde man wohl eher upbeat, busy, oder ein anderes wort verwenden. Komplett auszuschliessen ist es aber nicht. Genauso , wenn jemand auf deutsch sagt: " im Büro wars heute sehr laut." Kann bedeuten das gute Stimmung war, aber eher unwahrscheinlich.
Noisy hat noch eine 2. Bedeutung: die leute im office sind sehr aufdringlich und neugirig und mischen sich in Dinge ein, die sie nichts angehen. Vielleicht passt das in den Kontext rein.
Wenn jemand plant,sich nach Feierabend die 357 in den Mund zu stecken und ich höre das,bin ich nicht neugierig, sondern verpflichtet,zu helfen.
Was ist denn hier los? Ne ich meinte schon noisy, nicht nosy. Hier die genaue definition, da ich es so dämlich erklärt hab, das es mit nosy verwechselt wurde:
Urban Dictionary:
Noisy: A person who dosent keep secrets (any other conversation) to itself but keeps telling everyone whom it meets.
Collins Dictionary:
If you describe someone as noisy, you are critical of them for trying to attract attention to their views by frequently and forcefully discussing them.
Krasses Ding,danke. Mein verstorbener Bro lehrte mich nämlich "nosy" Er war ein native speaker und sehr nett.
für mich klingt das sehr negativ. Weil in einem Büro will man arbeiten... eine laute "Partystimmung" wäre da alles andere als förderlich ^^'
Party nicht. Menschliches Miteinander ,gespickt von etwas Humor.
naja... in Englisch bin ich jetzt nicht wirklich "gut"... aber ich denke, um ein gutes Arbeitsklima zu beschreiben, müsste es bessere Wörter als "noisy" geben. "Noisy" klingt für mich einfach nach "Krach" und "Radau", dass man eben kaum noch vernünftig arbeiten kann ^^'
so mit meinem super holprigen Englisch, würde ich irgendwie "good working atmosphere" verwenden, wenn ich von einem guten Büro-Arbeitsplatz sprechen möchte XD
Ist das nicht "nosy"? Von "Nase reinstecken"?