Subjonctif oder conditionnel bei wünschen?
Hallo ich lerne gerade französisch und versuche den Unterschied zwischen Conditionnel und Subjonctif zu verstehen ,ich habe mehrere Fragen 1: wie lerne ich den unterschied muss ich alle verben zu dem jeweiligen Modus lernen 2 : was hat der Indikatifv damit zutun ? 3: wie ist das mit wünschen in meinem Grammatikheft steht bei beiden formen das man sie bei Wünschen verwendet :( Bitte helft mir
2 Antworten
Ich weiß leider nicht, in welche Klasse du gehst, deshalb gebe ich jetzt Erklärungen zu dem ganzen Komplex ab, wobei ich mich vornehmlich auf die Verbgruppe des Wünschens konzentriere. Wenn es dir zuviel erscheinz, nimm einfach das herausm was für dich relevant erscheint,
Zunächst mal zum Indikativ. Er wird nicht extra gebildet, sondern besteht aus den grammatiklischen Formen, die man als 'nomal' gelernt hat.
Dagegen ist es der subjonctif, der nach bestmmten Ausdrücken oder Wendungen gelernt werden muss. Oberbegriffe wie 'Verben der Menugdäußerung', Verben des sujektven Empfindens (das, was man selbst empfindet), 'Verben des Wollens und Wünschens' u.a.) geben dabei eine Hilfestellung.
- nach Verben der Willensäußerung (Wunsch, Aufforderung, Einverständnis) accepter → akzeptieren aimer (mieux) → (lieber) mögen attendre → erwarten autoriser → erlauben / genehmigen demander → verlangen désirer → wünschen empêcher → verhindern interdire → verbieten permettre → erlauben préférer → vorziehen proposer → vorschlagen souhaiter → wünschen vouloir → wollen il faut → man muss il faudrait → man müsste Beispiele: Je préfère que… Elle désire que… Il ne veut pas que… Nous demandons que… Vous souhaitez que… Il faut que…
Nach solchen Auslösern muss der subjonctif zwingend gebraucht werden.. Treten sie nicht in der beschriebenen Form auf, nimmst du das conditionnel
Beachten dabei ist, dass mache Wendungen den subjonctif nur auslösen, wenn sie in verneinter oder fragender Form autreten:
Je crois que
Je pense que
Je trouve que
Il est vrai que
Il sent que
je suis sûr(e
Weiterhin wird der subjonctif in Nebensätzen verwendet, die gewünschte Eigenschaften eines Objektes beschreiben: Je cherche une secrétaire qui sache parler et écrire l’espagnol. Dabei ist nicht unbedingt ein Ausloser erforderlich.
Achtung:
1.Je cherche un hôtel qui n’est pas trop cher „Ich suche ein Hotel, das nicht allzu teuer ist“ (Tatsache)
2.Je cherche un hôtel qui ne soit pas trop cher „Ich suche ein Hotel, das bitte nicht allzu teuer sein soll (ein teures nützt mir nichts)“ (gewünschte Eigenschaft)
Que cela vous plaise „Auf dass es euch gefällt / Möge es euch gefallen !“
QU’il vienne. „Er soll/ möge kommen.“
Hast du denn ws mit den Erklärungen anfangen können?