Steigerungsform englisch

10 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Theoretisch: special - more special - most special. Vielleicht wäre individual - more individual - most individual besser?

Aber "special" ist ein Wort, das eigentlich nicht steigerbar ist, so wie "optimal", "perfect", "ideal".

Entweder IST etwas "speziell" oder eben nicht. "VERY" special aber ist OK.

Es gibt nun mal nicht relative Wörter, die nicht steigerungsfähig sind.

Klassisches Beispiel wäre "einzig", aber auch "speziell" fällt darunter.

Wo wäre (im deutschen) denn der Unterschied zwischen speziell und spezieller? Richtig, es gibt keinen.

und was im Deutschen nicht steigerungsfähig ist, ist es auch nicht in einer Fremdsprache!

More and most ist die korrekte Steigerungsform solange es keine ausnahmen gibt.

Aber ich gebe Jule recht, im grunde ist "speziell" ein nichtrelativer begriff.

DP

special more special most special

freundliche Grüße

Martin

Für alle diejenigen, die hier glauben, "special" steigern zu müssen, was aus den hier schon genannten Gründen ebenso wenig möglich ist wie "einzig" (wie häufig aber hört man: "Ich bin nicht der Einzigste, der ...") oder töter, schwangerer usw.,

sei hiermit ins Stammbuch geschrieben: Der Superlativ (also die höchste Steigerungsform) heißt in der romanischen Steigerung "THE MOST"

(ebenso wie man ja im Deutschen "AM höchsten" sagt.)

Bswss  19.02.2013, 14:47

Es heißt KEINESWEGS immer "THE most". Beispiel: "This town is most interesting" - aber: "the most interesting town I know".

2