Serbisch Übersetzung?

1 Antwort

VIelleicht kommt die Verwirrung daher, dass die Übersetzung schon nicht ganz korrekt ist. "bi" ist im Serbischen ein Hilfsverb, das die Bedingungsform (Konjunktiv) anzeigt. Korrekt übersetzt heißt "Hteo bi" eigentlich "Ich würde/hätte gerne...", Wörtlich übersetzt "Ich würde .... wollen."

z.B. "Hteo bi trcati." - Ich würde laufen/rennen wollen.

oder "Hteo bi raditi." - Ich würde arbeiten.

oder "Hteo bi jedno pivo." - Ich würde ein Bier wollen.

Als Frage wäre es dann natürlich: "Würdest du ... wollen?"