Russisch : Alexander = Deutsch:Sasha?!?
Meine Freudin hat mir erzählt ,dass ein bekannter von ihr auf russisch Alexander heisst du in seinem Pass Sasha steht und angeblich ist die deutsche art von alexander sasha...
Ich find das ergibt kein sinn es gibt doch viele die Alexander heissen in Deutschland könnt ihr es mir erklären oder verwechselt meine freundin da etwas?
8 Antworten
Im Russischen gibt es Verkleinerungsformen von Namen, z. B. Tatjana = Tanja.
So auch Alexander = Sascha. Das hat mit "deutscher Art" nicht viel zu tun.
aber alexander und sasha sind doch völlig verschieden...ich kapiers´nicht
Ja, das mag sein, dass man das nicht so deutlich wie bei Tatjana und Tanja sieht. Aber es ist so. Auf der folgenden Website findest du dazu auch den Hinweis: http://www.beliebte-vornamen.de/5229-sascha.htm
Nicht bei allen russischen Vornamen ist es so deutlich zu erkennen, wie bei meinem weiblichen Beispiel - ist halt eine andere Sprache.
Bei Russen oder für Russen Alexandr und Sascha - dieselbe Namen. Für Alexandr gibt es mehrere Formen, die nicht im Pass stehen dürfen. Wie Schura, Schurik, Sanja.
Bei jedem russischem Sacha steht im Pass Alexandr. Auch Tanja ist eine Verkurzung von Tatjana. Ich bin auch Anja, und ich habe Ganna im Pass, da ich aus der Ukraine komme. Mit Anna gibt es alle möglische Variante.
Ja es ist schwer zu erklären, aber z.B bei dascha ist es auch so. Dascha ist gleich auch Daria. Ich brauchte früher immer so lange meinen Freunden es zu erklären, aber ich denke die verstehen es immer noch nicht.. naja so ist es halt!
Sascha ist russisch. Ist die Koseform von Alexandr, nicht Alexander. Mit Deutsch hat das insofern zu tun, das in Russland sowas natürlich nicht im Pass stehen darf. Die Deutschen haben aber davon keine Ahnung un denken das wären alles Vollformen von Namen und in Deutschland kannst Du auch Katja, Sascha, Anja usw. in den Perso schreiben lassen. Das sind aber alles Unterformen von russischen Namen und sie gelten in Russland offiziell nicht als volle Namen.
Übrigens ist Alexandr der Name mit ziemlich vielen Unterformen. Sascha, Schura, Saschka, Schurik, Sanja, Sanök.
Der ursprüngliche "Sascha" kommt von Alexandr->Alexascha->Sascha.
alexander is original schomal griechisch. auf deutsch schreibt mand genauso. aleksandr wär russisch. sascha is auch russisch.
Da wird nichts verwechselt. Im Russischen gibt es viele solcher Beispiele, wo volle Vornamen verkleinert werden: Alexander (auch die weibliche Form "Alexandra") = Sascha; Tatjana = Tanja; Ljubov = Ljuba; Wladimir = Wolodja; Alexei = Aljosha; Jaroslaw = Jaro; Wassili = Wasja; usw.
Das heisst nicht, das der deutsche Alexander auch "Sascha" genannt wird. Der deutsche "Peter" wird ja auch nicht, wie im Russischen üblich, "Petka" genannt. Im Russischen gibt es auch "Deminutive " (Verkleinerungen) von deutschen Vornamen, die es im Deutschen nicht gibt, z. B. Karl - "Karluscha" .
Dass die Koseform von russ. Alexander russ. Sascha ist , ist inzwischen ja geklärt.
Ähnliche, wenn auch nicht ganz so große Unterschiede gibt's ja nicht nur im Russischen:
Jack zu John
Bill zu William
Harry zu Henry
Lil, Lilli, Liz, Liesl, Elli, Elsa, Betty zu Elisabeth
Jörg, Jürgen, Jürn Juri zu Georg
Jupp, Sepp, Pepi, Beppo zu Joseph
Kunz zu Konrad
Götz zu Gottfried
Hinz, Heinz zu Heinrich
Mitzi, Mirl, Moidl, Molly zu Maria
Käthe, Kati zu Katharina
Grit, Gretchen, Margit, Margery, Maud zu Margareth(e)
Lutz, Luis zu Ludwig
Pepita zu Josepha
Lola zu Charlotte, Carlota oder Dolores
Stimmt genau.
Gruss Sascha ;-)