Lupus et gruis-richtig übersetzt?

1 Antwort

Nun, du hast es (fast) richtig aus dem Internet kopiert.

In deinem lat. Text sitzt der Halbsatz

[gulae quae credens colli longitudinem] Periculosam fecit medicinam lupo.

an der falschen Stelle...

Einige Formulierungen in der Übersetzung sind wirklich unschön.

Außerdem fehlt in der deutschen Übersetzung ein Wort. Das darfst du aber selbst suchen, denn eine Eigenleistung ist das hier ja noch nicht. Das wird auch dein Lehrer so sehen und dich entsprechend abstrafen, wenn du ihm das so abgibst.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Studium der lateinischen Philologie
MissG123  08.11.2020, 10:34

Homo Sapiens.. Und QuiA sAPieNs... Weibliche Form von sapiens gibt es doch bestimmt oder? Sry fürs einschleichen ☝️

0
Zephyr711  08.11.2020, 10:56
@MissG123

ich glaube, ich verstehe deine Frage nicht ganz.

Quia heißt „weil“

sapiens ist ein 1-endiges Adjektiv und hat deshalb für alle Geschlechter die selben Endungen (ausgenommen manche Neutrum-Formen)

sapiens - „der/die/das weise [...]“ oder als Substantiv auch „der/die/das Weise“

1
MissG123  08.11.2020, 12:47

HOMO heißt Mann.. Ich bin kein Homo.. Deswegen.. Laut Google heißt QuiA Frau 💃

0
Zephyr711  08.11.2020, 13:35
@MissG123

homo heißt in der Grundbedeutung "Mensch"; im Kontext kann es oft auch mit "Mann" übersetzt werden.
Der homo sapiens ist der "weise/kluge/verständige Mensch". Explizit ein "weiser Mann" wäre vir sapiens; eine "weise Frau" femina sapiens.

0
MissG123  08.11.2020, 19:07

Wenn ich Google frag heißt Mensch hominus 🙈 ich weiß das Homo Sapiens Mensch bedeuten soll aaaaber wir aind hier nicht bei Alice im. Wunderland ☝️

0
Zephyr711  08.11.2020, 20:05
@MissG123

Deshalb darf man Google nicht vertrauen, wenn es um Latein geht.
Die Referenz verstehe ich nicht ganz.

0