Leute die deutsch mit englisch vermischen?

Das Ergebnis basiert auf 44 Abstimmungen

Geht garnicht wir sind in Deutschland 39%
Find ich gut mache ich auch 34%
Anderes 27%

23 Antworten

Anderes

Ich finde es komisch. Ich selbst bin Englisch Muterrsprachler und wenn ich Deutsch rede, dann rede ich auch nur Deutsch. Ausser ich fluche, das tu ich meistens dann auf meiner Muttersprache (automatisch).

Ich verstehe es nicht, warum man zwei Sprachen zusammen mixt und nicht einfach in der Sprache spricht, die man als Muttersprache hat. Ich mein, ich kenne z.B keinen Englisch Muttersprachler, der mit Spanischen Wörtern mittem im Satz um sich wirft. Keinen.

Ist aber bei Deutschen wohl eine Modeerscheinung (gleiches kann man übrigens auch bei Franzosen beobachten, die mit Frenglish anfangen, was eigentlich zunächst nur Quebecois aus Kanada benutzt wurde)

EinAlexander  31.03.2023, 14:13
Ich verstehe es nicht, warum man zwei Sprachen zusammen mixt und nicht einfach in der Sprache spricht, die man als Muttersprache hat.

ask this the children in the kindergarden ...

0
Geht garnicht wir sind in Deutschland

Wir leben doch hier in Deutschland und da sollten wir auch Deutsch sprechen und nicht Deutsch und Englisch miteinander vermischen.

Anderes

Schon deshalb, weil nach dem Krieg u.a. die Amerikaner hier waren, hat sich bei vielen eingebürgert englische Ausdrücke zu benutzen!

Darum und weil heute viel mehr Leute Englisch sprechen können, hat sich das so ein geschlichen.

Schlimm finde ich das nicht unbedingt!

Anderes

Bei Jugendlichen find ich es jetzt nicht so schlimm. Klar, es klingt für Außenstehende oft total bescheuert, aber andererseits haben wir das damals ja auch gemacht, wenn auch nicht in demselben Ausmaß wie heute. Jugendliche haben eben immer ihre eigene Ausdrucksweise, die sich von den anderen abhebt. Meistens lässt das mit zunehmendem Alter wieder nach, weil man es dann selbst irgendwie peinlich findet.

Bizarr ist es aber bei Erwachsenen, die längst im Berufsleben stehen oder anderweitig eben "erwachsen" sind, aber unbedingt noch jung und hip rüberkommen wollen. Da gibt es ja auch die Fraktion, die keinen normalen Satz mehr zustande bekommt, ohne nicht jedes zweite Wort auf Englisch rauszuhauen. Rezo fällt mir da z.B. ein. Furchtbar, dem zuzuhören. Das ist für mich einfach nur noch Wichtigtuerei und somit eher "cringe".

Find ich gut mache ich auch

Sprache ist nun mal etwas völlig dynamisches, das sich ständig weiterentwickelt. Das fängt schon bei vielen Fremd- und Lehnwörtern an. Warum sollte man Sprachen so extrem voneinander abgrenzen, dass man keine Einflüsse anderer Sprachen akzeptiert? Ich finde es schön, dass dadurch Grenzen etwas verschwimmen und sich vieles mischt. Selbst nutze ich im Alltag auch manchmal sowas wie "to be honest" oder "be the way" und das ist für mein Umfeld und mich völlig gleichgültig. Man muss doch nicht alles "reinrassig Deutsch" halten.