Lateinische Übersetzung zum lernen?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

dies schien anderen verrückt (was es auch war) und sie sagten, daß der Grund der Vereinigung nicht die Zerfleischung durch wilde Tiere war, sondern eher das Menschsein selbst; sie lebten deshalb zusammen, weil die menschliche Natur die Einsamkeit fliehen würde und Gemeinschaft und Gesellschaft anstrebe.

Herzliche Grüße,

Willy 

fysohard  27.09.2016, 14:23

Das denke ich auch, allerdings müsste "laniatus" dann ein Akk. Sg. sein?  Oder ist es womöglich falsch zitiert?

0
Willy1729  27.09.2016, 14:26
@fysohard

Der A vom AcI ist causam. Laniatus ferarum (ferarum ist Genetivus subiectivus) ist Nominativ. Was ist der Grund? Antwort: Das Zerreißen durch wilde Tiere.

Das Zitat ist korrekt. Es stammt aus dem ersten Buch von Ciceros De re publica.

0
fysohard  27.09.2016, 14:33
@Willy1729

"Laniatus" ist doch eine Apposition zu "causam". Also muss es sich doch an sein Bezugswort angleichen?

Oder sehe ich grad etwas falsch?


0
Willy1729  27.09.2016, 14:35
@fysohard

Wie wär's denn mit Akkusativ Plural? Laniatus wird nach der u-Deklination dekliniert.

1
fysohard  27.09.2016, 14:39
@Willy1729

Oh. Das Wort hätte ich lieber nachschauen sollen, ich dachte es gehört zur O-Deklination... Und sowas studiert... Danke! 

1
Boss1998 
Fragesteller
 27.09.2016, 14:24

Vielen Dank :)

1
Willy1729  28.09.2016, 14:59

Vielen Dank für den Stern.

Willy

0

Jo. Über die Suchmaske des Browsers wirst Du fündig. 

Du kannst dann auswählen, ob Du die Worte nur übersetzt haben willst, oder auch lernen willst, solche Sätze selbst übersetzen zu können.